Thursday 10 July 2014

The Obama Doctrine: Has it Reached the Time to Grow a Pair..?


As Air Force One prepared to touch down in the Holy Land last year, I looked out my window and was once again struck by the fact that Israel’s security can be measured in a matter of minutes and miles. I’ve seen what security means to those who live near the Blue Line, to children in Sderot who just want to grow up without fear, to families who’ve lost their homes and everything they have to Hezbollah’s and Hamas’s rockets.

And as a father myself, I cannot imagine the pain endured by the parents of Naftali Fraenkel, Gilad Shaar and Eyal Yifrach, who were tragically kidnapped and murdered in June.  I am also heartbroken by the senseless abduction and murder of Mohammed Hussein Abu Khdeir, whose life was stolen from him and his family.  At this dangerous moment, all parties must protect the innocent and act with reasonableness and restraint, not vengeance and retribution.

From Harry Truman through today, the United States has always been Israel’s greatest friend. As I’ve said time and again, neither I nor the United States will ever waver in our commitment to the security of Israel and the Israeli people, and our support for peace will always remain a bedrock foundation of that commitment.

Over the past five years, we’ve expanded our cooperation and today, as Israel’s leaders have affirmed, the security relationship between Israel and the United States is stronger than ever. Our militaries conduct more exercises together.

Our intelligence cooperation is at an all-time high. Together, we’re developing new defense technologies, such as remote IED-sensing equipment and lightweight protective armor that will protect our troops.

Budgets in Washington are tight, but our commitment to Israel’s security remains ironclad. The United States is committed to providing more than $3 billion each year to help finance Israel’s security through 2018. Across the board, our unprecedented security cooperation is making Israel safer, and American investments in Israel’s cutting-edge defense systems like the Arrow interceptor system and Iron Dome are saving lives.

Our commitment to Israel’s security also extends to our engagement throughout the Middle East. Last month, under American leadership, the international community successfully removed the last of Bashar al-Assad’s declared chemical weapons from Syria. Eliminating this stockpile reduces the ability of a brutal dictator to use weapons of mass destruction to threaten not just the Syrian people but Syria’s neighbors, including Israel. And we will continue working with our partners in Europe and the Arab world to support the moderate opposition and to press for a political solution that resolves a conflict that is feeding a humanitarian crisis and regional instability.

We are also working to ensure that Iran does not ever possess a nuclear weapon. Through tough international negotiations on Iran’s nuclear program, we are attempting to peacefully address a major threat to global and regional security, including the security of Israel. We have been clear that any agreement must provide concrete, verifiable assurances that Iran’s nuclear program is exclusively peaceful, and we have consulted closely with Israel throughout this process. As we draw near to the deadline for negotiations, we do not yet know if these talks will succeed, but our bottom line has not changed. We are determined to prevent Iran from obtaining a nuclear weapon, and we are keeping every option on the table to accomplish that goal.

The United States has also demonstrated our commitment to Israel’s security through our enduring commitment to a lasting peace in the Middle East. We have always been clear-eyed that resolving the decades-old conflict between Israelis and Palestinians would take enormous effort and require difficult decisions by the parties. So while we were disappointed that the tough decisions weren’t made by both parties to keep moving the peace process forward, the United States will never give up on the hope of a lasting peace, which is the only path to true security for Israel.

As I said last year in Jerusalem, peace is necessary, just, and possible. I believed it then. I believe it now. Peace is necessary because it’s the only way to ensure a secure and democratic future for the Jewish state of Israel. While walls and missile defense systems can help protect against some threats, true safety will only come with a comprehensive negotiated settlement. Reaching a peace agreement with the Palestinians would also help turn the tide of international sentiment and sideline violent extremists, further bolstering Israel’s security.

Peace is also, undeniably, just. Just as the Israeli people have the right to live in the historic homeland of the Jewish people, the Palestinian people deserve the right to self-determination. Palestinian children have hopes and dreams for their future and deserve to live with the dignity that can only come with a state of their own. And, in President Abbas, Israel has a counterpart committed to a two-state solution and security cooperation with Israel. The United States has repeatedly made clear that any Palestinian government must uphold these long-standing principles: a commitment to non-violence, adherence to past agreements, and the recognition of Israel. With negotiations on hiatus, these principles are more important than ever. All parties must exercise restraint and work together to maintain stability on the ground.

Finally, peace is possible. This is one of the most important things to remember during setbacks and moments of frustration. It will take political will to make the difficult choices that are necessary and support from the Israeli and Palestinian people and civil society. Both parties must be willing to take risks for peace. But at the end of the day, we know where negotiations must lead—two states for two peoples. Refusing to compromise or cooperate with one another won’t do anything to increase security for either the Israeli or the Palestinian people. The only solution is a democratic, Jewish state living side-by-side in peace and security with a viable, independent Palestinian state. That’s why Secretary Kerry and I remain determined to work with both Prime Minister Netanyahu and President Abbas to pursue a two-state solution. When the political will exists to recommit to serious negotiations, the United States will be there, ready to do our part.

A few weeks ago, I met with President Peres at the White House as he prepares to end his term. As always, it was an honor to sit and talk with a man who has given so much of his life to building the State of Israel and who has so much hope for his country. Shimon Peres has been a dauntless advocate for Israel’s security, and last month, in his historic meeting with President Abbas and Pope Francis at the Vatican, he put it simply: “Without peace,” he said, “we are not complete.”

For all that Israel has accomplished, for all that Israel will achieve, Israel cannot be complete and it cannot be secure without peace. It is never too late to seed the ground for peace—a true and living peace that exists not just in the plans of leaders, but in the hearts of all Israelis and Palestinians. That is the future the United States remains committed to, as Israel’s first friend, Israel’s oldest friend, and Israel’s strongest friend.

Barack Obama is president of the United States of America.

This article was written for Haaretz's Israel Conference on Peace before June 30, 2014.

The articles that appear in this section have also been published in Hebrew and Arabic. 





בין הנושאים: המימד המדיני - לקחים מניסיון כושל; השלום וההיבט הכלכלי; השלום והפריפריה והזווית הפלסטינית, מה חושבים על תהליך השלום בתפוצות;  הקשר בין צדק חברתי לשלום, שלום וביטחון; דמוקרטיה וזכויות אדם.

בין הדוברים: נשיא המדינה שמעון פרס, ראש צוות המו"מ הפלסטיני סאיב עריקאת, שרת המשפטים והממונה על המו"מ ציפי לבני, לשעבר ראש הממשלה ושר הביטחון אהוד ברק, ראש האופוזיציה יצחק הרצוג, שר הכלכלה נפתלי בנט, מוניב אל מאסרי, סגן יו"ר הכנסת ח"כ ד"ר אחמד טיבי, ח"כ שלי יחימוביץ, יובל דיסקין, יו"ר מועצת יש"ע לשעבר דני דיין, הסופר דויד גרוסמן, יו"ר הוועדה לתכנון ותקצוב (מל"ג) ויו"ר הוועדה לשינוי חברתי כלכלי פרופ' מנואל טרכטנברג, הפילוסוף אלן פינקלקרהאוט, שגריר האיחוד האירופאי לארס אנדרסן, ראש מועצת ירוחם מיכאל ביטון, אלוף במיל' יעקב עמידרור, יו״ר מרצ, ח״כ זהבה גלאון.

מנחים: ארי שביט, אלוף בן, סמי פרץ, איתן אבריאל, ברק רביד, ניב רסקין, חמי שלו, רוית הכט, עמוס הראל, לוסי אהריש 

עקב ריבוי נרשמים לוועידה, עצרנו את ההרשמה בשלב זה.
אנא עקבו אחרינו בימים הקרובים.
 תודה

ועידת ישראל לשלום مؤتمر اسرائيل للسلام
هل كان مهندسو اتفاق أوسلو مخدوعين او ماكرين؟
أثبت اتفاق أوسلو أنه في بعض الأحيان يمكن اعداد بيض من العجة، وما من اتفاقية لا رجعة عنها. هذا لا يناقض حقيقة أن على إسرائيل الانفصال عن الفلسطينيين

ألوف بن 26.06.2014 03:00


عندما سوقوا اتفاق أوسلو للجمهور الإسرائيلي، وصفه شمعون بيرس بحكمة أصبحت قولا متداولا: "يمكن صنع العجة من البيض، ولكن من غير الممكن صنع البيض من العجة". بيرس اراد القول أن عملية السلام لا رجعة عنها، ومن المهم تعزيزها بتسويات سياسية واقتصادية مع دول في المنطقة، تضمن استقرار العملية والحفاظ عليها على طول الوقت.

منذ ذلك الحين مر ما يقارب 21 عاما، وحتى بيرس توقف عن الحديث عن الشرق الأوسط الجديد، عن انضمام اسرائيل الى جامعة الدول العربية وعن إقامة البنك الإقليمي، المبادرات التي نصح بها خلال ايام الابتهاج من توقيع اتفاق اوسلو. عملية أوسلو ونهايتها الكئيبة تثبت انه يمكن صنع البيض من العجة. التاريخ لا يجري في اتجاه واحد، وايضا انفجارات كبيرة وتغييرات جذرية تتلاشى أو ترتدي وجوها أخرى تختلف عما كان يأمل المبادرون اليها.

بعض الأجزاء المهمة من تسوية أوسلو لا زالت قائمة الى اليوم: تعمل في الضفة الغربية السلطة الفلسطينية، التي تتمتع باعتراف دولي واسع؛ أخلت اسرائيل قطاع غزة، والحدود بينهما تبدو مقبولة ومتفق عليها؛ مرة كل بضعة سنوات (كامب ديفيد، أنابوليس، محادثات كيري) يحاولون التوصل إلى تسوية دائمة.

لكن الادعاء الرئيسي لمهندسي أوسلو، أن إقامة حكم ذاتي في المناطق هو "نهاية الاحتلال"، بدا في وقت لاحق بأن لا أساس له. الاحتلال الإسرائيلي في المناطق لم ينته ولو للحظة واحدة. ولم يتمتع الفلسطينيون على الاطلاق باستقلال كجيرانهم الأردنيين، اللبنانيين أو السوريين. إسرائيل تحدد، وتواصل تحديد، متى وتحت أي ظروف يمكن للفلسطيني أن يدخل او يخرج من بلده.


التوقيع على اتّفاق اوسلو، 1993. צילום: AP
الخطاب الاسرائيلي، ولمدة عقدين كان يقدس "حل الدولتين"، عاد الى الوراء إلى فترة ما قبل الاعتراف بمنظمة التحرير الفلسطينية وعملية أوسلو. رؤيا تقسيم البلاد باتفاقية لدولتين، إسرائيل وفلسطين، القيت جانبا كهدف غير قابل للتحقيق. اليمين يطرح ضم الضفة الغربية على مراحل وفي اليسار يدور نقاش حول دولة واحدة مع مساواة في الحقوق المدنية للجميع، لليهود وللفلسطينيين. اما تيارات الوسط فعادت لدعم انسحاب من جانب واحد من جزء من الضفة، بهدف تخفيف الضغط الدولي على إسرائيل، على طريقة انسحاب اريئيل شارون من غزة.

التوتر بين وجهتي النظر- دولة واحدة او مقسمة- قائم منذ ما يقارب 100 عام، منذ وعد بلفور، الذي وعد بانشاء "وطن قومي" لليهود في ارض إسرائيل. حل الانتداب البريطاني على البلاد في عام 1919 باعتبارها دولة واحدة، يعيش فيها المهاجرون اليهود إلى جانب العرب المحليين. هذا الامر لم ينجح، وفي سنوات الـ 30 نشأت فكرة تقسيم البلاد الى دولة يهودية وعربية (تقرير لجنة بيل من عام 1937)، ومنذ ذلك الوقت تأرجح البندول بين النموذجين: العودة إلى دولة واحدة مع أغلبية عربية (الكتاب الأبيض البريطاني عام 1939)، ومرة أخرى التقسيم (قرار الامم المتحدة لعام 1947).

إن اقامة دولة إسرائيل لم تغير الديناميكية: تقسيم فعلي في اتفاق الهدنة بعد حرب الاستقلال (1949)، التوحيد مرة أخرى إلى دولة واحدة بدون حدود داخلية، وبدون حقوق مواطن متساوية، بعد حرب الأيام الستة (1967); وإنشاء تدريجي لآليات الفصل- إغلاق المناطق، اتفاق أوسلو، جدار الفصل، الانفصال عن غزة وجولات المحادثات على التسوية الدائمة- اندلاع الانتفاضة الأولى (1987) حتى فشل محادثات كيري (2014).

لماذا تحطمت الآمال الجذابة لأوسلو، ولماذا علقت عملية التقسيم في الحلق؟ في اليمين ادعوا ان مهندسي الاتفاق، اسحاق رابين وشمعون بيرس، كانا مخدوعين عندما سارا عبثا وراء الارهابي المراوغ عرفات، الذي خدعهما بإقامة قاعدة لانطلاق عمليات التفجير في قلب اسرائيل. ادعى اليسار أن بيرس ورابين كانا ماكرين، اذ طلبا خصخصة الاحتلال وتخفيض سعره السياسي الأمني ​​والاقتصادي لصالح إسرائيل، ولذلك اكتفيا بتسوية مؤقتة، واقاما السلطة الفلسطينية بتمويل دولي، وسارعا في بناء المستوطنات.

انها تفسيرات سطحية، كما هو الجدال فيما اذا اعدت عملية أوسلو مسبقا للفشل، مثلما يدعي منتقديها، او انها فشلت بسبب الظروف- الأنشطة الإرهابية لمعارضيها، اغتيال رابين وصعود بنيامين نتنياهو إلى السلطة، وفشل قمة كامب ديفيد، وفي نهايتها مقولة ايهود براك: "لا يوجد شريك".

خلافا للطريقة المتبعة في الجدل السياسي في إسرائيل، فإن عملية أوسلو لم تكن فقط رهن صفاء نوايا من وقعوا عليها ومن جاء بعدهم، بل من الضروري فهم إنجازاتها وأزماتها في السياق التاريخي الذي جرت خلاله.

تم توقيع الاتفاق الاسرائيلي- الفلسطيني بعد سنوات معدودة من نهاية الحرب الباردة وانهيار الاتحاد السوفياتي. اجتاحت العالم آنذاك موجة من ازالة الجدران الفاصلة، واقامت إسرائيل، جددت أو عززت علاقات مع عشرات الدول التي كانت تقاطعها في السابق. بدا تخفيف طوق العداء العربي والتنازل عن أرض إسرائيل الكبرى كتعبيرين محليين لـ "نهاية التاريخ". في مثل هذه الظروف، يسهل ادراك سبب اعتقاد بيرس واصدقائه بأن هذه عملية لا رجعة عنها: إذا كانت قوة عظمى كبيرة مثل الاتحاد السوفياتي، في اوج عزها هزمت هتلر وفرضت سيطرتها على نصف العالم، قد تبخرت بين ليلة وضحاها، فمن بمقدوره أن يوقف السلام الإسرائيلي- الفلسطيني؟

فرانسيس فوكوياما، الباحث الأمريكي ومؤلف "نهاية التاريخ"، يواصل نشر مقالات تدافع عن ادعائه الأساسي- انتصار الديمقراطية الرأسمالية- لكن التاريخ تقدم على غير ما توقع. العالم في 2014 بعيد عن بهجة نهاية القرن الماضي. الانفصالية والقومية تعززت، وتوقفت اتجاهات التعاون وتهشيم الجدران. ان الموجة القومية التي يقودها الآن نتنياهو في إسرائيل تدوي ايضا في روسيا، الصين، الهند، اليابان، في بعض دول أوروبا وبشكل مختلف وعلى استحياء في أمريكا بقيادة باراك أوباما. في الدول العربية- العراق، سوريا، مصر، لبنان- تفجرت صراعات قبلية ودينية. في عالم كهذا، يبدو السلام الإسرائيلي- العربي فكرة غير منطقية من القرن الماضي وليس كهدف عملي قابل للتحقيق.

لكن التغييرات الكثيرة التي حدثت في الساحة الدولية والبيئة المحلية لا تزعزع الفرضية الاساسية لعملية السلام والانفصال عن المناطق: إسرائيل بحاجة إلى حدود دائمة، كأساس لتطبيع مكانتها في الشرق الأوسط. حدود معترف بها- حتى بدون اتفاقيات، فقط مصافحات ومعانقات- تضمن استقرارا وأمنا أكثر من أي حل آخر.

المشكلة في أفكار اليمين ليست أنهم "غير منطقيين" أو ان "العالم" لن يتقبلهم، بل لانهم يوفرون مبررا سهلا ومريحا لكل من يريد مواصلة النزاع مع إسرائيل والتشكيك في شرعية وجودها، وان السيطرة المستمرة على الفلسطينيين تضطر إسرائيل الى تصعيد القمع الذي يضر بديمقراطيتها من الداخل. ما من تسوية لا رجعة عنها، وكل حل يتطلب صيانة ورعاية لكي يبقى طويلا. هذه عبرة مهمة من عملية أوسلو، لكن ليس سببا للتنازل عن فكرة التقسيم.

ألوف بن هو رئيس تحرير جريدة هآرتس





No comments:

Post a Comment