Showing posts with label Druids. Show all posts
Showing posts with label Druids. Show all posts

Tuesday 21 November 2017

REBIRTH AND TRANSMIGRATION


CHAPTER XXIII.

REBIRTH AND TRANSMIGRATION.

IN Irish sagas, rebirth is asserted only of divinities or heroes, and, probably because this belief was obnoxious to Christian scribes, while some MSS. tell of it in the case of certain heroic personages, in others these same heroes are said to have been born naturally. There is no textual evidence that it was attributed to ordinary mortals, and it is possible that, if classical observers did not misunderstand the Celtic doctrine of the future life, their references to rebirth may be based on mythical tales regarding gods or heroes. We shall study these tales as they are found in Irish texts.

In the mythological cycle, as has been seen, Etain, in insect form, fell into a cup of wine. She was swallowed by Etar, and in due time was reborn as a child, who was eventually married by Eochaid Airem, but recognized and carried off by her divine spouse Mider. Etain, however, had quite forgotten her former existence as a goddess. 1

In one version of Cúchulainn's birth story Dechtire and her women fly away as birds, but are discovered at last by her brother Conchobar in a strange house, where Dechtire gives birth to a child, of whom the god Lug is apparently the father. In another version the birds are not Dechtire and her women, for she accompanies Conchobar as his charioteer. They arrive at the house, the mistress of

p. 349

which gives birth to a child, which Dechtire brings up. It dies, and on her return from the burial Dechtire swallows a small animal when drinking. Lug appears to her by night, and tells her that he was the child, and that now she was with child by him (i.e. he was the animal swallowed by her). When he was born he would be called Setanta, who was later named Cúchulainn. Cúchulainn, in this version, is thus a rebirth of Lug, as well as his father. 1

In the Tale of the Two Swineherds, Friuch and Rucht are herds of the gods Ochall and Bodb. They quarrel, and their fighting in various animal shapes is fully described. Finally they become two worms, which are swallowed by two cows; these then give birth to the Whitehorn and to the Black Bull of Cuailgne, the animals which were the cause of the Táin. The swineherds were probably themselves gods in the older versions of this tale. 2

Other stories relate the rebirth of heroes. Conchobar is variously said to be son of Nessa by her husband Cathbad, or by her lover Fachtna. But in the latter version an incident is found which points to a third account. Nessa brings Cathbad a draught from a river, but in it are two worms which he forces her to swallow. She gives birth to a son, in each of whose hands is a worm, and he is called Conchobar, after the name of the river into which he fell soon after his birth. The incident closes with the words, "It was from these worms that she became pregnant, say some." 3 Possibly the divinity of the river had taken the form of the worms and was reborn as Conchobar. We may compare the story of the birth of Conall Cernach. His mother was childless, until a

p. 350

[paragraph continues] Druid sang spells over a well in which she bathed, and drank of its waters. With the draught she swallowed a worm, "and the worm was in the hand of the boy as he lay in his mother's womb; and he pierced the hand and consumed it." 1

The personality of Fionn is also connected with the rebirth idea. In one story, Mongan, a seventh-century king, had a dispute with his poet regarding the death of the hero Fothad. The Fian Caoilte returns from the dead to prove Mongan right, and he says, "We were with thee, with Fionn." Mongan bids him be silent, because he did not wish his identity with Fionn to be made known. "Mongan, however, was Fionn, though he would not let it be told." 2 In another story Mongan is son of Manannan, who had prophesied of this event. Manannan appeared to the wife of Fiachna when he was fighting the Saxons, and told her that unless she yielded herself to him her husband would be slain. On hearing this she agreed, and next day the god appeared fighting with Fiachna's forces and routed the slain. "So that this Mongan is a son of Manannan mac Lir, though he is called Mongan son of Fiachna." 3 In a third version Manannan makes the bargain with Fiachna, and in his form sleeps with the woman. Simultaneously with Mongan's birth, Fiachna's attendant had a son who became Mongan's servant, and a warrior's wife bears a daughter who became his wife. Manannan took Mongan to the Land of Promise and kept him there until he was sixteen. 4 Many magical powers and the faculty of shape-shifting are attributed to Mongan, and in some stories he is brought into connection

p. 351

with the síd1 Probably a myth told how he went to Elysium instead of dying, for he comes from "the Land of Living Heart" to speak with S. Columba, who took him to see heaven. But he would not satisfy the saints' curiosity regarding Elysium, and suddenly vanished, probably returning there. 2

This twofold account of Mongan's birth is curious. Perhaps the idea that he was a rebirth of Fionn may have been suggested by the fact that his father was called Fiachna Finn, while it is probable that some old myth of a son of Manannan's called Mongan was attached to the personality of the historic Mongan.

About the era of Mongan, King Diarmaid had two wives, one of whom was barren. S. Finnen gave her holy water to drink, and she brought forth a lamb; then, after a second draught, a trout, and finally, after a third, Aed Slane, who became high king of Ireland in 594. This is a Christianised version of the story of Conall Cernach's birth. 3

In Welsh mythology the story of Taliesin affords an example of rebirth. After the transformation combat of the goddess Cerridwen and Gwion, resembling that of the swine-herds, Gwion becomes a grain of wheat, which Cerridwen in the form of a hen swallows, with the result that he is reborn of her as Taliesin. 4

Most of these stories no longer exist in their primitive form, and various ideas are found in them-conception by magical means, divine descent through the amour of a divinity and a mortal, and rebirth.

As to the first, the help of magician or priest is often

p. 352

invoked in savage society and even in European folk-custom in case of barrenness. Prayers, charms, potions, or food are the means used to induce conception, but perhaps at one time these were thought to cause it of themselves. In many tales the swallowing of a seed, fruit, insect, etc., results in the birth of a hero or heroine, and it is probable that these stories embody actual belief in such a possibility. If the stories of Conall Cernach and Aed Slane are not attenuated instances of rebirth, say, of the divinity of a well, they are examples of this belief. The gift of fruitfulness is bestowed by Druid and saint, but in the story of Conall it is rather the swallowing of the worm than the Druid's incantation that causes conception, and is the real motif of the tale.

Where the rebirth of a divinity occurs as the result of the swallowing of a small animal, it is evident that the god has first taken this form. The Celt, believing in conception by swallowing some object, and in shape-shifting, combined his information, and so produced a third idea, that a god could take the form of a small animal, which, when swallowed, became his rebirth. 1 If, as the visits of barren women to dolmens and megalithic monuments suggest, the Celts believed in the possibility of the spirit of a dead man entering a woman and being born of her or at least aiding conception,--a belief held by other races, 2--this may have given rise to myths regarding the rebirth of gods by human mothers. At all events this latter Celtic belief is paralleled by the American Indian myths, e.g. of the Thlinkeet god Yehl who transformed himself now into a pebble, now into a blade of grass, and, being thus swallowed by women, was reborn.

In the stories of Etain and of Lud, reborn as Setanta, this

p. 353

idea of divine transformation and rebirth occurs. A similar idea may underlie the tale of Fionn and Mongan. As to the tales of Gwion and the Swineherds, the latter the servants of gods, and perhaps themselves regarded once as divinities, who in their rebirth as bulls are certainly divine animals, they present some features which require further consideration. The previous transformations in both cases belong to the Transformation Combat formula of many Märchen, and obviously were not part of the original form of the myths. In all such Märchen the antagonists are males, hence the rebirth incident could not form part of them. In the Welsh tale of Gwion and in the corresponding Taliesin poem, the ingenious fusion of the Märchen formula with an existing myth of rebirth must have taken place at an early date. 1 This is also true of The Two Swineherds, but in this case, since the myth told how two gods took the form of worms and were reborn of cows, the formula had to be altered. Both remain alive at the end of the combat, contrary to the usual formula, because both were males and both were reborn. The fusion is skilful, because the reborn personages preserve a remembrance of their former transformations, 2 just as Mongan knows of his former existence as Fionn. In other cases there is no such remembrance. Etain had forgotten her former existence, and Cúchulainn does not appear to know that he is a rebirth of Lug.

The relation of Lug to Cúchulainn deserves further inquiry. While the god is reborn he is also existing as Lug, just as

p. 354

having been swallowed as a worm by Dechtire, he appears in his divine form and tells her he will be born of her. In the Táin he appears fighting for Cúchulainn, whom he there calls his son. There are thus two aspects of the hero's relationship to Lug; in one he is a rebirth of the god, in the other he is his son, as indeed he seems to represent himself in The Wooing of Emer, and as he is called by Laborcham just before his death. 1 In one of the birth-stories he is clearly Lug's son by Dechtire. But both versions may simply be different aspects of one belief, namely, that a god could be reborn as a mortal and yet continue his divine existence, because all birth is a kind of rebirth. The men of Ulster sought a wife for Cúchulainn, "knowing that his rebirth would be of himself," i.e. his son would be himself even while he continued to exist as his father. Examples of such a belief occur elsewhere, e.g. in the Lawsof Manu, where the husband is said to be reborn of his wife, and in ancient Egypt, where the gods were called "self-begotten," because each was father to the son who was his true image or himself. Likeness implied identity, in primitive belief. Thus the belief in mortal descent from the gods among the Celts may have involved the theory of a divine avatar. The god became father of a mortal by a woman, and part of himself passed over to the child, who was thus the god himself.

Conchobar was also a rebirth of a god, but he was named from the river whence his mother had drawn water containing the worms which she swallowed. This may point to a lost version in which he was the son of a river-god by Nessa. This was quite in accordance with Celtic belief, as is shown by such names as Dubrogenos, from dubron, "water," and genos, "born of"; Divogenos, Divogena, "son or daughter of a god," possibly a river-god, since deivos is a frequent river

p. 355

name; and Rhenogenus, "son of the Rhine." 1 The persons who first bore these names were believed to have been begotten by divinities. Mongan's descent from Manannan, god of the sea, is made perfectly clear, and the Welsh name Morgen = Morigenos, "son of the sea," probably points to a similar tale now lost. Other Celtic names are frequently pregnant with meaning, and tell of a once-existing rich mythology of divine amours with mortals. They show descent from deities--Camulogenus (son of Camulos), Esugenos (son of Esus), Boduogenus (son of Bodva); or from tree-spirits--Dergen (son of the oak), Vernogenus (son of the alder); or from divine animals--Arthgen (son of the bear), Urogenus (son of the urus). 2 What was once an epithet describing divine filiation became later a personal name. So in Greece names like Apollogenes, Diogenes, and Hermogenes, had once been epithets of heroes born of Apollo, Zeus, and Hermes.

Thus it was a vital Celtic belief that divinities might unite with mortals and beget children. Heroes enticed away to Elysium enjoyed the love of its goddesses--Cúchulainn that of Fand; Connla, Bran, and Oisin that of unnamed divinities. So, too, the goddess Morrigan offered herself to Cúchulainn. The Christian Celts of the fifth century retained this belief, though in a somewhat altered form. S. Augustine and others describe the shaggy demons called dusiiby the Gauls, who sought the couches of women in order to gratify their desires. 3

p. 356

[paragraph continues] The dusii are akin to the incubi and fauni, and do not appear to represent the higher gods reduced to the form of demons by Christianity, but rather a species of lesser divinities, once the object of popular devotion.

These beliefs are also connected with the Celtic notions of transformation and transmigration--the one signifying the assuming of another shape for a time, the other the passing over of the soul or the personality into another body, perhaps one actually existing, but more usually by actual rebirth. As has been seen, this power of transformation was claimed by the Druids and by other persons, or attributed to them, and they were not likely to minimise their powers, and would probably boast of them on all occasions. Such boasts are put into the mouths of the Irish Amairgen and the Welsh Taliesin. As the Milesians were approaching Ireland, Amairgen sang verses which were perhaps part of a ritual chant:

"I am the wind which blows over the sea,
I am the wave of the ocean,
I am the bull of seven battles,
I am the eagle on the rock . . .
I am a boar for courage,
I am a salmon in the water, etc." 1

[paragraph continues] Professor Rhŷs points out that some of these verses need not mean actual transformation, but mere likeness, through "a primitive formation of predicate without the aid of a particle corresponding to such a word as 'like.'" 2 Enough, however, remains to show the claim of the magician. Taliesin, in many poems, makes similar claims, and says, "I have been in a multitude of shapes before I assumed a consistent form"--that of a sword, a tear, a star, an eagle, etc. Then he was created, without father or mother. 3 Similar pretensions are common to the medicine-man everywhere. But from another

p. 357

point of view they may be mere poetic extravagances such as are common in Celtic poetry. 1Thus Cúchulainn says: "I was a hound strong for combat . . . their little champion . . . the casket of every secret for the maidens," or, in another place, "I am the bark buffeted from wave to wave . . . the ship after the losing of its rudder . . . the little apple on the top of the tree that little thought of its falling." 2 These are metaphoric descriptions of a comparatively simple kind. The full-blown bombast appears in the Colloquy of the Two Sages, where Nede and Fercertne exhaust language in describing themselves to each other. 3 Other Welsh bards besides Taliesin make similar boasts to his, and Dr. Skene thinks that their claims "may have been mere bombast." 4 Still some current belief in shape-shifting, or even in rebirth, underlies some of these boastings and gives point to them. Amairgen's "I am" this or that, suggests the inherent power of transformation; Taliesin's "I have been," the actual transformations. Such assertions do not involve "the powerful pantheistic doctrine which is at once the glory and error of Irish philosophy," as M. D'Arbois claims, 5 else are savage medicine-men, boastful of their shape-shifting powers, philosophic pantheists. The poems are merely highly developed forms of primitive beliefs in shape-shifting, such as are found among all savages and barbaric folk, but expressed in the boastful language in which the Celt delighted.

How were the successive shape-shiftings effected? To answer this we shall first look at the story of Tuan Mae Caraill, who survived from the days of Partholan to those of S. Finnen. He was a decrepit man at the coming of Nemed,

p. 358

and one night, having lain down to sleep, he awoke as a stag, and lived in this form to old age. In the same way he became a boar, a hawk, and a salmon, which was caught and eaten by Cairell's wife, of whom he was born as Tuan, with a perfect recollection of his different forms. 1

This story, the invention of a ninth or tenth century Christian scribe to account for the current knowledge of the many invasions of Ireland, 2 must have been based on pagan myths of a similar kind, involving successive transformations and a final rebirth. Such a myth may have been told of Taliesin, recounting his transformations and his final rebirth, the former being replaced at a later time by the episode of the Transformation Combat, involving no great lapse of time. Such a series of successive shapes--of every beast, a dragon, a wolf, a stag, a salmon, a seal, a swan--were ascribed to Mongan and foretold by Manannan, and Mongan refers to some of them in his colloquy with S. Columba--"when I was a deer . . . a salmon . . . a seal . . . a roving wolf . . . a man." 3 Perhaps the complete story was that of a fabulous hero in human form, who assumed different shapes, and was finally reborn. But the transformation of an old man, or an old animal, into new youthful and vigorous forms might be regarded as a kind of transmigration--an extension of the transformation idea, but involving no metempsychosis, no passing of the soul into another body by rebirth. Actual transmigration or rebirth occurs only at the end of the series, and, as in the case of Etain, Lug, etc., the pre-existent person is born of a woman after being swallowed by her. Possibly the transformation belief has reacted on the other, and

p. 359

obscured a belief in actual metempsychosis as a result of the soul of an ancestor passing into a woman and being reborn as her next child. Add to this that the soul is often thought of as a tiny animal, and we see how a point d'appui for the more materialistic belief was afforded. The insect or worms of the rebirth stories may have been once forms of the soul. It is easy also to see how, a theory of conception by swallowing various objects being already in existence, it might be thought possible that eating a salmon--a transformed man--would cause his rebirth from the eater.

The Celts may have had no consistent belief on this subject, the general idea of the future life being of a different kind. Or perhaps the various beliefs in transformation, transmigration, rebirth, and conception by unusual means, are too inextricably mingled to be separated. The nucleus of the tales seems to be the possibility of rebirth, and the belief that the soul was still clad in a bodily form after death and was itself a material thing. But otherwise some of them are not distinctively Celtic, and have been influenced by old Märchen formulæ of successive changes adopted by or forced upon some person, who is finally reborn. This formulæ is already old in the fourteenth century B.C. Egyptian story of the Two Brothers.

Such Celtic stories as these may have been known to classical authors, and have influenced their statements regarding eschatology. Yet it can hardly be said that the tales themselves bear witness to a general transmigration doctrine current among the Celts, since the stories concern divine or heroic personages. Still the belief may have had a certain currency among them, based on primitive theories of soul life. Evidence that it existed side by side with the more general doctrines of the future life may be found in old or existing folk-belief. In some cases the dead have an animal form, as in the Voyage of Maelduin, where birds on an island are said to

p. 360

be souls, or in the legend of S. Maelsuthain, whose pupils appear to him after death as birds. 1 The bird form of the soul after death is still a current belief in the Hebrides. Butterflies in Ireland, and moths in Cornwall, and in France bats or butterflies, are believed to be souls of the dead. 2 King Arthur is thought by Cornishmen to have died and to have been changed into the form of a raven, and in mediæval Wales souls of the wicked appear as ravens, in Brittany as black dogs, petrels, or hares, or serve their term of penitence as cows or bulls, or remain as crows till the day of judgment. 3 Unbaptized infants become birds; drowned sailors appear as beasts or birds; and the souls of girls deceived by lovers haunt them as hares. 4

These show that the idea of transmigration may not have been foreign to the Celtic mind, and it may have arisen from the idea that men assumed their totem animal's shape at death. Some tales of shape-shifting are probably due to totemism, and it is to be noted that in Kerry peasants will not eat hares because they contain the souls of their grandmothers. 5 On the other hand, some of these survivals may mean no more than that the soul itself has already an animal form, in which it would naturally be seen after death. In Celtic folk-belief the soul is seen leaving the body in sleep as a bee, butterfly, gnat, mouse, or mannikin. 6 Such a belief is found among most savage races, and, might easily be mistaken for transmigration, or also assist the formation of the idea of transmigration. Though the folk-survivals show that transmigration was not

p. 361

necessarily alleged of all the dead, it may have been a sufficiently vital belief to colour the mythology, as we see from the existing tales, adulterated though these may have been.

The general belief has its roots in primitive ideas regarding life and its propagation--ideas which some hold to be un-Celtic and un-Aryan. But Aryans were "primitive" at some period of their history, and it would be curious if, while still in a barbarous condition, they had forgotten their old beliefs. In any case, if they adopted similar beliefs from non-Aryan people, this points to no great superiority on their part. Such beliefs originated the idea of rebirth and transmigration. 1 Nevertheless this was not a characteristically Celtic eschatological belief; that we find in the theory that the dead lived on in the body or assumed a body in another region, probably underground.


Footnotes

348:1 For textual details see Zimmer, Zeit. für Vergl. Sprach. xxviii. 585 f. The tale is obviously archaic. For a translation see Leahy, i. 8 f.

349:1 IT i. 134 f.; D'Arbois, v. 22. There is a suggestion in one of the versions of another story, in which Setanta is child of Conchobar and his sister Dechtire.

349:2 IT iii. 245; BC xv. 465; Nutt-Meyer, ii. 69.

349:3 Stowe MS. 992, RC vi. 174; IT ii. 210; D'Arbois, v. 3 f.

350:1 IT iii. 393. Cf. the story of the wife of Cormac, who was barren till her mother gave her pottage. Then she had a daughter (RC xxii. 18).

350:2 Nutt-Meyer, i. 45 f., text and translation.

350:3 Ibid. 42 f.

350:4 Ibid. 58. The simultaneous birth formula occurs in many Märchen, though that of the future wife is not common.

351:1 Nutt-Meyer, i. 52, 57, 85, 87.

351:2 ZCP ii. 316L Here Mongan comes directly from Elysium, as does Oisin before meeting S. Patrick.

351:3 IT iii. 345; O'Grady, ii. 88. Cf. Rees, 331.

351:4 Guest, iii. 356 f.; see p. 116supra.

352:1 In some of the tales the small animal still exists independently after the birth, but this is probably not their primitive form.

352:2 See my Religion: its Origin and Forms, 76-77.

353:1 Skene, i. 532. After relating various shapes in which he has been, the poet adds that he has been a grain which a hen received, and that he rested in her womb as a child. The reference in this early poem from a fourteenth century MS. shows that the fusion of the Märchen formula with a myth of rebirth was already well known. See also Guest, iii. 362, for verses in which the transformations during the combat are exaggerated.

353:2 Skene, i. 276, 532.

354:1 Miss Hull, 67; D'Arbois, v. 331.

355:1 For various forms of geno-, see Holder, i. 2002; Stokes, US 110.

355:2 For all these names see Holder, s.v.

355:3 S. Aug. de Civ. Dei, xv. 23; Isidore, Orat. viii. 2. 103. Dusios may be connected with Lithuanian dvaese, "spirit," and perhaps with Θεός (Holder, s.v.). D'Arbois sees in the dusii water-spirits, and compares river-names like Dhuys, Duseva, Dusius (vi. 182; RC xix. 251). The word maybe connected with Irish duis, glossed "noble" (Stokes, TIG 76). The Bretons still believe in fairies called duz, and our word dizzy may be connected with dusios, and would then have once signified the madness following on the amour, like Greek νυμφόλεπτος, or "the inconvenience of their succubi," described by Kirk in his Secret Commonwealth of the Elves.

356:1 LL 12bTOS v. 234.

356:2 2 Rhŷs, HL 549.

356:3 Skene, i. 276, 309, etc.

357:1 Sigerson, Bards of the Gael, 379.

357:2 Miss Hull, 288; Hyde, Lit. Hist. of Ireland, 300.

357:3 RC xxvi. 21.

357:4 Skene, ii. 506.

357:5 D'Arbois, ii. 246, where he also derives Erigena's pantheism from Celtic beliefs, such as he supposes to be exemplified by these poems.

358:1 LU 15a; D'Arbois, ii. 47 f.; Nutt-Meyer, ii. 294 f.

358:2 Another method of accounting for this knowledge was to imagine a long-lived personage like Fintan who survived for 5000 years. D'Arbois, ii. ch. 4. Here there was no transformation or rebirth.

358:3 Nutt-Meyer, i. 24; ZCP ii. 316.

360:1 O'Curry, MS. Mat. 78.

360:2 Wood-Martin, Pagan Ireland, 140; Choice Notes, 61; Monnier, 143; Maury, 272.

360:3 Choice Notes, 69; Rees, 92; Le Braz 2, ii. 82, 86, 307; Rev. des Trad. Pop. xii. 394.

360:4 Le Braz 2, ii. 80; Folk-Lore Jour. v. 189.

360:5 Folk-Lore, iv. 352.

360:6 Carmichael, Carm. Gadel. ii. 334; Rhŷs, CFL 602; Le Braz 2, i. 179, 191, 200.

361:1 Mr. Nutt, Voyage of Bran, derived the origin of the rebirth conception from orgiastic cults.

THE STATE OF THE DEAD



p. 333

CHAPTER XXII.

THE STATE OF THE DEAD.

AMONG all the problems with which man has busied himself, none so appeals to his hopes and fears as that of the future life. Is there a farther shore, and if so, shall we reach it? Few races, if any, have doubted the existence of a future state, but their conceptions of it have differed greatly. But of all the races of antiquity, outside Egypt, the Celts seem to have cherished the most ardent belief in the world beyond the grave, and to have been preoccupied with its joys. Their belief, so far as we know it, was extremely vivid, and its chief characteristic was life in the body after death, in another region. 1 This, coupled with the fact that it was taught as a doctrine by the Druids, made it the admiration of classical onlookers. But besides this belief there was another, derived from the ideas of a distant past, that the dead lived on in the grave--the two conceptions being connected. And there may also have been a certain degree of belief in transmigration. Although the Celts believed that the soul could exist apart from the body, there seems to be no evidence that they believed in a future existence of the soul as a shade. This belief is certainly found in some late Welsh poems, where the ghosts are described as wandering in the Caledonian forest, but these can hardly be made use of as evidence for the old pagan doctrine. The evidence for the latter may be gathered

p. 334

from classical observers, from archaeology and from Irish texts.

Cæsar writes: "The Druids in particular wish to impress this on them that souls do not perish, but pass from one to another (ab aliis ... ad alios) after death, and by this chiefly they think to incite men to valour, the fear of death being overlooked." Later he adds, that at funerals all things which had been dear to the dead man, even living creatures, were thrown on the funeral pyre, and shortly before his time slaves and beloved clients were also consumed. 1 Diodorus says: "Among them the doctrine of Pythagoras prevailed that the souls of men were immortal, and after completing their term of existence they live again, the soul passing into another body. Hence at the burial of the dead some threw letters addressed to dead relatives on the funeral pile, believing that the dead would read them in the next world." 2 Valerius Maximus writes: "They would fain make us believe that the souls of men are immortal. I would be tempted to call these breeches-wearing folk fools, if their doctrine were not the same as that of the mantle-clad Pythagoras." He also speaks of money lent which would be repaid in the next world, because men's souls are immortal. 3 These passages are generally taken to mean that the Celts believed simply in transmigration of the Pythagorean type. Possibly all these writers cite one common original, but Cæsar makes no reference to Pythagoras. A comparison with the Pythagorean doctrine shows that the Celtic belief differed materially from it. According to the former, men's souls entered new bodies, even those of animals, in this world, and as an expiation. There is nothing of this in the Celtic doctrine. The new body is not a prison-house of the soul in which it must expiate its former sins, and the soul receives it not in this world but in another. The real point of

p. 335

connection was the insistence of both upon immortality, the Druids teaching that it was bodily immortality. Their doctrine no more taught transmigration than does the Christian doctrine of the resurrection. Roman writers, aware that Pythagoras taught immortality via a series of transmigrations, and that the Druids taught a doctrine of bodily immortality, may have thought that the receiving of a new body meant transmigration. Themselves sceptical of a future life or believing in a traditional gloomy Hades, they were bound to be struck with the vigour of the Celtic doctrine and its effects upon conduct. The only thing like it of which they knew was the Pythagorean doctrine. Looked at in this light, Cæsar's words need not convey the idea of transmigration, and it is possible that he mistranslated some Greek original. Had these writers meant that the Druids taught transmigration, they could hardly have added the passages regarding debts being paid in the other world, or letters conveyed there by the dead, or human sacrifices to benefit the dead there. These also preclude the idea of a mere immortality of the soul. The dead Celt continued to be the person he had been, and it may have been that not a new body, but the old body glorified, was tenanted by his soul beyond the grave. This bodily immortality in a region where life went on as on this earth, but under happier conditions, would then be like the Vedic teaching that the soul, after the burning of the body, went to the heaven of Yama, and there received its body complete and glorified. The two conceptions, Hindu and Celtic, may have sprung from early "Aryan" belief.

This Celtic doctrine appears more clearly from what Lucan says of the Druidic teaching. "From you we learn that the bourne of man's existence is not the silent halls of Erebus, in another world (or region, in orbe alio) the spirit animates the members. Death, if your lore be true, is but the centre of a

p. 336

long life." For this reason, he adds, the Celtic warrior had no fear of death. 1 Thus Lucan conceived the Druidic doctrine to be one of bodily immortality in another region. That region was not a gloomy state; rather it resembled the Egyptian Aalu with its rich and varied existence. Classical writers, of course, may have known of what appears to have been a sporadic Celtic idea, derived from old beliefs, that the soul might take the form of an animal, but this was not the Druidic teaching. Again, if the Gauls, like the Irish, had myths telling of the rebirth of gods or semi-divine beings, these may have been misinterpreted by those writers and regarded as eschatological. But such myths do not concern mortals. Other writers, Timagenes, Strabo, and Mela, 2 speak only of the immortality of the soul, but their testimony is probably not at variance with that of Lucan, since Mela appears to copy Cæsar, and speaks of accounts and debts being passed on to the next world.

This theory of a bodily immortality is supported by the Irish sagas, in which ghosts, in our sense of the word, do not exist. The dead who return are not spectres, but are fully clothed upon with a body. Thus, when Cúchulainn returns at the command of S. Patrick, he is described exactly as if he were still in the flesh. "His hair was thick and black ... in his head his eye gleamed swift and grey.... Blacker than the side of a cooking spit each of his two brows, redder than ruby his lips." His clothes and weapons are fully described, while his chariot and horses are equally corporeal. 3 Similar descriptions of the dead who return are not infrequent, e.g. that of Caoilte in the story of Mongan, whom every one believes to be a living warrior, and that of Fergus mac Roich, who reappeared in a beautiful form, adorned with brown hair and

p. 337

clad in his former splendour, and recited the lost story of the Táin1 Thus the Irish Celts believed that in another world the spirit animated the members. This bodily existence is also suggested in Celtic versions of the "Dead Debtor" folktale cycle. Generally an animal in whose shape a dead man helps his benefactor is found in other European versions, but in the Celtic stories not an animal but the dead man himself appears as a living person in corporeal form. 2Equally substantial and corporeal, eating, drinking, lovemaking, and fighting are the divine folk of the síd or of Elysium, or the gods as they are represented in the texts. To the Celts, gods, síde, and the dead, all alike had a bodily form, which, however, might become invisible, and in other ways differed from the earthly body.

The archæological evidence of burial customs among the Celts also bears witness to this belief. Over the whole Celtic area a rich profusion of grave-goods has been found, consisting of weapons, armour, chariots, utensils, ornaments, and coins. 3 Some of the interments undoubtedly point to sacrifice of wife, children, or slaves at the grave. Male and female skeletons are often in close proximity, in one case the arm of the male encircling the neck of the female. In other cases the remains of children are found with these. Or while the lower interment is richly provided with grave-goods, above it lie irregularly several skeletons, without grave-goods, and often with head separated from the body, pointing to decapitation, while in one case the arms had been tied behind the back. 4 All this

p. 338

suggests, taken in connection with classical evidence regarding burial customs, that the future life was life in the body, and that it was a replica of this life, with the same affections, needs, and energies. Certain passages in Irish texts also describe burials, and tell how the dead were interred with ornaments and weapons, while it was a common custom to bury the dead warrior in his armour, fully armed, and facing the region whence enemies might be expected. Thus he was a perpetual menace to them and prevented their attack. 1 Possibly this belief may account for the elevated position of many tumuli. Animals were also sacrificed. Hostages were buried alive with Fiachra, according to one text, and the wives of heroes sometimes express their desire to be buried along with their dead husbands. 2

The idea that the body as well as the soul was immortal was probably linked on to a very primitive belief regarding the dead, and one shared by many peoples, that they lived on in the grave. This conception was never forgotten, even in regions where the theory of a distant land of the dead was evolved, or where the body was consumed by fire before burial. It appears from such practices as binding the dead with cords, or laying heavy stones or a mound of earth on the grave, probably to prevent their egress, or feeding the dead with sacrificial food at the grave, or from the belief that the dead come forth not as spirits, but in the body from the grave. This primitive conception, of which the belief in a subterranean world of the dead is an extension, long survived among various

p. 339

races, e.g. the Scandinavians, who believed in the barrow as the abiding place of the dead, while they also had their conception of Hel and Valhalla, or among the Slavs, side by side with Christian conceptions. 1 It also survived among the Celts, though another belief in the orbis alius had arisen. This can be shown from modern and ancient folk-belief and custom.

In numerous Celtic folk-tales the dead rise in the body, not as ghosts, from the grave, which is sometimes described as a house in which they live. They perform their ordinary occupations in house or field; they eat with the living, or avenge themselves upon them; if scourged, blood is drawn from their bodies; and, in one curious Breton tale, a dead husband visits his wife in bed and she then has a child by him, because, as he said, "sa compte d'enfants" was not yet complete. 2 In other stories a corpse becomes animated and speaks or acts in presence of the living, or from the tomb itself when it is disturbed. 3 The earliest literary example of such a tale is the tenth century "Adventures of Nera," based on older sources. In this Nera goes to tie a withy to the foot of a man who has been hung. The corpse begs a drink, and then forces Nera to carry him to a house, where he kills two sleepers. 4 All such stories, showing as they do that a corpse is really living, must in essence be of great antiquity. Another common belief, found over the Celtic area, is that the dead rise from the grave, not as ghosts, when they will, and that they appear en masse on the night of All Saints, and join the living. 5

As a result of such beliefs, various customs are found in

p. 340

use, apparently to permit of the corpse having freedom of movement, contrary to the older custom of preventing its egress from the grave. In the west of Ireland the feet of the corpse are left free, and the nails are drawn from the coffin at the grave. In the Hebrides the threads of the shroud are cut or the bindings of feet, hands, and face are raised when the body is placed in the coffin, and in Brittany the arms and feet are left free when the corpse is dressed. 1 The reason is said to be that the spirit may have less trouble in getting to the spirit world, but it is obvious that a more material view preceded and still underlies this later gloss. Many stories are told illustrating these customs, and the earlier belief, Christianised, appears in the tale of a woman who haunted her friends because they had made her grave-clothes so short that the fires of Purgatory burnt her knees. 2

Earlier customs recorded among the Celts also point to the existence of this primitive belief influencing actual custom. Nicander says that the Celts went by night to the tombs of great men to obtain oracles, so much did they believe that they were still living there. 3 In Ireland, oracles were also sought by sleeping on funeral cairns, and it was to the grave of Fergus that two bards resorted in order to obtain from him the lost story of the Táin. We have also seen how, in Ireland, armed heroes exerted a sinister influence upon enemies from their graves, which may thus have been regarded as their homes--a belief also underlying the Welsh story of Bran's head.

Where was the world of the dead situated? M. Reinach has shown, by a careful comparison of the different uses of the

p. 341

word orbis, that Lucan's words do not necessarily mean "another world," but "another region," i.e. of this world. 1 If the Celts cherished so firmly the belief that the dead lived on in the grave, a belief in an underworld of the dead was bound in course of time to have been evolved as part of their creed. To it all graves and tumuli would give access. Classical observers apparently held that the Celtic future state was like their own in being an underworld region, since they speak of the dead Celts as inferi, or as going ad Manes, and Plutarch makes Camma speak of descending to her dead husband. 2 What differentiated it from their own gloomy underworld was its exuberant life and immortality. This aspect of a subterranean land presented no difficulty to the Celt, who had many tales of an underworld or under-water region more beautiful and blissful than anything on earth. Such a subterranean world must have been that of the Celtic Dispater, a god of fertility and growth, the roots of things being nourished from his kingdom. From him men had descended, 3 probably a myth of their coming forth from his subterranean kingdom, and to him they returned after death to a blissful life.

Several writers, notably M. D'Arbois, assume that the orbis alius of the dead was the Celtic island Elysium. But that Elysium never appears in the tales as a land of the dead. It is a land of gods and deathless folk who are not those who have passed from this world by death. Mortals may reach it by favour, but only while still in life. It might be argued that Elysium was regarded in pagan times as the land of the dead, but after Christian eschatological views prevailed, it became a kind of fairyland. But the existing tales give no hint of this, and, after being carefully examined, they show that Elysium

p. 342

had always been a place distinct from that of the departed, though there may have arisen a tendency to confuse the two.

If there was a genuine Celtic belief in an island of the dead, it could have been no more than a local one, else Cæsar would not have spoken as he does of the Celtic Dispater. Such a local belief now exists on the Breton coast, but it is mainly concerned with the souls of the drowned. 1 A similar local belief may explain the story told by Procopius, who says that Brittia (Britain), an island lying off the mouth of the Rhine, is divided from north to south by a wall beyond which is a noxious region. This is a distorted reminiscence of the Roman wall, which would appear to run in this direction if Ptolemy's map, in which Scotland lies at right angles to England, had been consulted. Thither fishermen from the opposite coast are compelled to ferry over at dead of night the shades of the dead, unseen to them, but marshalled by a mysterious leader. 2 Procopius may have mingled some local belief with the current tradition that Ulysses' island of the shades lay in the north, or in the west. 3 In any case his story makes of the gloomy land of the shades a very different region from the blissful Elysium of the Celts and from their joyous orbis alius, nor is it certain that he is referring to a Celtic people.

Traces of the idea of an underworld of the dead exist in Breton folk-belief. The dead must travel across a subterranean ocean, and though there is scarcely any tradition regarding what happens on landing, M. Sébillot thinks that formerly "there existed in the subterranean world a sort of centralisation of the different states of the dead." If so, this must have been founded on pagan belief. The interior of the earth is

p. 343

also believed to be the abode of fabulous beings, of giants, and of fantastic animals, and there is also a subterranean fairy world. In all this we may see a survival of the older belief, modified by Christian teaching, since the Bretons suppose that purgatory and hell are beneath the earth and accessible from its surface. 1

Some British folk-lore brought to Greece by Demetrius and reported by Plutarch might seem to suggest that certain persons--the mighty dead--were privileged to pass to the island Elysium. Some islands near Britain were called after gods and heroes, and the inhabitants of one of these were regarded as sacrosanct by the Britons, like the priestesses of Sena. They were visited by Demetrius, who was told that the storms which arose during his visit were caused by the passing away of some of the "mighty" or of the "great souls." It may have been meant that such mighty ones passed to the more distant islands, but this is certainly not stated. In another island, Kronos was imprisoned, watched over by Briareus, and guarded by demons. 2 Plutarch refers to these islands in another work, repeating the story of Kronos, and saying that his island is mild and fragrant, that people live there waiting on the god who sometimes appears to them and prevents their departing. Meanwhile they are happy and know no care, spending their time in sacrificing and hymn-singing or in studying legends and philosophy.

Plutarch has obviously mingled Celtic Elysium beliefs with the classical conception of the Druids. 3 In Elysium there is

p. 344

no care, and favoured mortals who pass there are generally prevented from returning to earth. The reference to Kronos may also be based partly on myths of Celtic gods of Elysium, partly on tales of heroes who departed to mysterious islands or to the hollow hills where they lie asleep, but whence they will one day return to benefit their people. So Arthur passed to Avalon, but in other tales be and his warriors are asleep beneath Craig-y-Ddinas, just as Fionn and his men rest within this or that hill in the Highlands. Similar legends are told of other Celtic heroes, and they witness to the belief that great men who had died would return in the hour of their people's need. In time they were thought not to have died at all, but to be merely sleeping and waiting for their hour. 1 The belief is based on the idea that the dead are alive in grave or barrow, or in a spacious land below the earth, or that dead warriors can menace their foes from the tomb.

Thus neither in old sagas, nor in Märchen, nor in popular tradition, is the island Elysium a world of the dead. For the most part the pagan eschatology has been merged in that of Christianity, while the Elysium belief has remained intact and still survives it a whole series of beautiful tales.

The world of the dead was in all respects a replica of this world, but it was happier. In existing Breton and Irish belief--a survival of the older conception of the bodily state of the dead--they resume their tools, crafts, and occupations, and they preserve their old feelings. Hence, when they appear on earth, it is in bodily form and in their customary dress. Like

p. 345

the pagan Gauls, the Breton remembers unpaid debts, and cannot rest till they are paid, and in Brittany, Ireland, and the Highlands the food and clothes given to the poor after a death, feed and clothe the dead in the other world. 1 If the world of the dead was subterranean,--a theory supported by current folk-belief, 2--the Earth-goddess or the Earth-god, who had been first the earth itself, then a being living below its surface and causing fertility, could not have become the divinity of the dead until the multitude of single graves or barrows, in each of which the dead lived, had become a wide subterranean region of the dead. This divinity was the source of life and growth; hence he or she was regarded as the progenitor of mankind, who had come forth from the underworld and would return there at death. It is not impossible that the Breton conception of Ankou, death personified, is a reminiscence of the Celtic Dispater. He watches over all things beyond the grave, and carries off the dead to his kingdom. But if so he has been altered for the worse by mediæval ideas of "Death the skeleton" 3 He is a grisly god of death, whereas the Celtic Dis was a beneficent god of the dead who enjoyed a happy immortality. They were not cold phantasms, but alive and endowed with corporeal form and able to enjoy the things of a better existence, and clad in the beautiful raiment and gaudy ornaments which were loved so much on earth. Hence Celtic warriors did not fear death, and suicide was extremely common, while Spanish Celts sang hymns in praise of death, and others celebrated the birth of men with mourning, but their deaths with joy. 4 Lucan's words are thus the truest expression of Celtic eschatology--"In another

p. 346

region the spirit animates the members; death, if your lore be true, is but the passage to enduring life."

There is no decisive evidence pointing to any theory of moral retribution beyond the grave among the pagan Celts. Perhaps, since the hope of immortality made warriors face death without a tremor, it may have been held, as many other races have believed, that cowards would miss the bliss of the future state. Again, in some of the Irish Christian visions of the other-world and in existing folk-belief, certain characteristics of hell may not be derived from Christian eschatology, e.g. the sufferings of the dead from cold. 1 This might point to an old belief in a cold realm whither some of the dead were banished. In the Adventures of S. Columba's Clerics, hell is reached by a bridge over a glen of fire, 2 and a narrow bridge leading to the other world is a common feature in most mythologies. But here it may be borrowed from Scandinavian sources, or from such Christian writings as the Dialogues of S. Gregory the Great. 3 It might be contended that the Christian doctrine of hell has absorbed an earlier pagan theory of retribution, but of this there is now no trace in the sagas or in classical references to the Celtic belief in the future life. Nor is there any reference to a day of judgment, for the passage in which Loegaire speaks of the dead buried with their weapons till "the day of Erdathe," though glossed "the day of judgment of the Lord," does not refer to such a judgment. 4 If an ethical blindness be attributed to the Celts for their apparent lack of any theory of retribution, it should

p. 347

be remembered that we must not judge a people's ethics wholly by their views of future punishment. Scandinavians, Greeks, and Semites up to a certain stage were as unethical as the Celts in this respect, and the Christian hell, as conceived by many theologians, is far from suggesting an ethical Deity.


Footnotes

333:1 Skene, i. 370.

334:1 Cæsar, vi. 14, 19.

334:2 Diod. Sic, v. 28.

334:3 Val. Max. vi. 6. 10.

336:1 Phars. f. 455f.

336:2 Amm. Marc. xv, 9; Strabo, iv. 4; Mela, iii. 2.

336:3 Miss Hull, 275.

337:1 Nutt-Meyer, i. 49; Miss Hull, 293.

337:2 Larminie, 155; Hyde, Beside the Fire, 21, 153; CM xiii. 21; Campbell, WHT, ii. 21; Le Braz 2, i. p. xii.

337:3 Von Sacken, Das Grabfeld von Hallslatt; Greenwell, British Barrows; RC x. 234; Antiquary, xxxvii. 125; Blanchet, ii. 528 f.; Anderson, Scotland in Pagan Times.

337:4 L'Anthropologie, vi. 586; Greenwell, op. cit. 119.

338:1 Nutt-Meyer, i. 52; O'Donovan, Annals, i. 145, 180; RC xv. 28. In one case the enemy disinter the body of the king of Connaught, and rebury it face downwards, and then obtain a victory. This nearly coincides with the dire results following the disinterment of Bran's head (O'Donovan, i, 145; cf. p. 242, supra).

338:2 LU 130aRC xxiv. 185; O'Curry, MC i. p. cccxxx; Campbell, WHT iii. 62; Leahy, i. 105.

339:1 Vigfusson-Powell, Corpus Poet. Boreale, i. 167, 417-418, 420; and see my Childhood of Fiction, 103 f.

339:2 Larminie, 31; Le Braz 2, ii. 146, 159, 161, 184, 257 (the rôle of the dead husband is usually taken by a lutin or follet, Luzel, Veillées Bretons, 79); Rev. des Trad. Pop. ii. 267; Ann. de Bretagne, viii. 514.

339:3 Le Braz 2, i. 313. Cf. also an incident in the Voyage of Maelduin.

339:4 RC x. 214 f. Cf. Kennedy, 162; Le Braz 2, i. 217, for variants.

339:5 Curtin, Tales, 156; see p. 170supra.

340:1 Curtin, Tales, 156; Campbell, Superstitions, 241; Folk-Lore, xiii. 60; Le Braz 2, i. 213.

340:2 Folk-Lore, ii. 26; Yeats, Celtic Twilight, 166.

340:3 Tertullian, de Anima, 21.

341:1 Reinach, RC xxii. 447.

341:2 Val. Max. vi. 6; Mela, iii. 2. 19; Plut. Virt. mul 20.

341:3 See p. 229supra.

342:1 Le Braz 2, i. p. xxxix. This is only one out of many local beliefs (cf. Sébillot, ii. 149).

342:2 Procop. De Bello Goth. vi. 20.

342:3 Claudian, In Rufin. i. 123.

343:1 Sébillot, i 418 f.

343:2 de Defectu Orac. 18. An occasional name for Britain in the Mabinogion is "the island of the Mighty" (Loth, i. 69, et passim). To the storm incident and the passing of the mighty, there is a curious parallel in Fijian belief. A clap of thunder was explained as "the noise of a spirit, we being near the place in which spirits plunge to enter the other world, and a chief in the neighbourhood having just died" (Williams, Fiji, i. 204).

343:3 de Facie Lunæ, 26.

344:1 See Hartland, Science of Fairy Tales, 209; Macdougall, Folk and Hero Tales, 73, 263; Le Braz 2, i. p. xxx. Mortals sometimes penetrated to the presence of these heroes, who awoke. If the visitor had the courage to tell them that the hour had not yet come, they fell asleep again, and he escaped. In Brittany, rocky clefts are believed to be the entrance to the world of the dead, like the cave of Lough Dearg. Similar stories were probably told of these in pagan times, though they are now adapted to Christian beliefs in purgatory or hell.

345:1 Le Braz 2, i, p. X1, ii. 4; Curtin, 10; MacPhail, Folk-Lore, vi. 170.

345:2 Seep. 338, supra, and Logan, Scottish Gael, ii. 374; Folk-Lore, viii. 208, 253.

345:3 Le Braz 2, i. 96, 127, 136 f., and Intro. xlv.

345:4 Philostratus, Apoll. of Tyana, v. 4; Val. Max. ii. 6. 12.

346:1 Le Braz 1, ii. 91; Curtin, Tales, 146. The punishment of suffering from ice and snow appears in the Apocalypse of Paul and in later Christian accounts of hell.

346:2 RC xxvi. 153.

346:3 Bk. iv. ch. 36.

346:4 Erdathe, according to D'Arbois, means (1) "the day in which the dead will resume his colour," from dath, "colour"; (2) "the agreeable day," from data, "agreeable" (D'Arbois, i. 185; cf. Les Druides, 135).


Next: Chapter XXIII. Rebirth and Transmigration

Thursday 8 June 2017

HISTORY OF THE BRITONS - by Nennius




The First Age of The World is from Adam to Noah 
The Second from Noah to Abraham
The Third from Abraham to David
The Fourth from David to Daniel
The Fifth to John the Baptist
The Sixth from John to The Judgment, 
When our Lord Jesus Christ will come to judge both the living and the dead, and the world by fire.

7

HISTORY OF THE BRITONS

(HISTORIA BRITTONUM)


by Nennius


Translated by J. A. Giles




Contents





I. THE PROLOGUE.

1. Nennius, the lowly minister and servant of the servants of God, by the grace of God, disciple of St. Elbotus,* to all the followers of truth sendeth health.

     * Or Elvod, bishop of Bangor, A.D. 755, who first adopted in
     the Cambrian church the new cycle for regulating Easter.

Be it known to your charity, that being dull in intellect and rude of speech, I have presumed to deliver these things in the Latin tongue, not trusting to my own learning, which is little or none at all, but partly from traditions of our ancestors, partly from writings and monuments of the ancient inhabitants of Britain, partly from the annals of the Romans, and the chronicles of the sacred fathers, Isidore, Hieronymus, Prosper, Eusebius, and from the histories of the Scots and Saxons, although our enemies, not following my own inclinations, but, to the best of my ability, obeying the commands of my seniors; I have lispingly put together this history from various sources, and have endeavored, from shame, to deliver down to posterity the few remaining ears of corn about past transactions, that they might not be trodden under foot, seeing that an ample crop has been snatched away already by the hostile reapers of foreign nations. For many things have been in my way, and I, to this day, have hardly been able to understand, even superficially, as was necessary, the sayings of other men; much less was I able in my own strength, but like a barbarian, have I murdered and defiled the language of others. But I bore about with me an inward wound, and I was indignant, that the name of my own people, formerly famous and distinguished, should sink into oblivion, and like smoke be dissipated. But since, however, I had rather myself be the historian of the Britons than nobody, although so many are to be found who might much more satisfactorily discharge the labour thus imposed on me; I humbly entreat my readers, whose ears I may offend by the inelegance of my words, that they will fulfil the wish of my seniors, and grant me the easy task of listening with candour to my history. For zealous efforts very often fail: but bold enthusiasm, were it in its power, would not suffer me to fail. May, therefore, candour be shown where the inelegance of my words is insufficient, and may the truth of this history, which my rustic tongue has ventured, as a kind of plough, to trace out in furrows, lose none of its influence from that cause, in the ears of my hearers. For it is better to drink a wholesome draught of truth from the humble vessel, than poison mixed with honey from a golden goblet.

2. And do not be loath, diligent reader, to winnow my chaff, and lay up the wheat in the storehouse of your memory: for truth regards not who is the speaker, nor in what manner it is spoken, but that the thing be true; and she does not despise the jewel which she has rescued from the mud, but she adds it to her former treasures.

For I yield to those who are greater and more eloquent than myself, who, kindled with generous ardour, have endeavoured by Roman eloquence to smooth the jarring elements of their tongue, if they have left unshaken any pillar of history which I wished to see remain. This history therefore has been compiled from a wish to benefit my inferiors, not from envy of those who are superior to me, in the 858th year of our Lord's incarnation, and in the 24th year of Mervin, king of the Britons, and I hope that the prayers of my betters will be offered up for me in recompence of my labour. But this is sufficient by way of preface. I shall obediently accomplish the rest to the utmost of my power.



II. THE APOLOGY OF NENNIUS

Here begins the apology of Nennius, the historiographer of the Britons, of the race of the Britons.
3. I, Nennius, disciple of St. Elbotus, have endeavoured to write some extracts which the dulness of the British nation had cast away, because teachers had no knowledge, nor gave any information in their books about this island of Britain. But I have got together all that I could find as well from the annals of the Romans as from the chronicles of the sacred fathers, Hieronymus, Eusebius, Isidorus, Prosper, and from the annals of the Scots and Saxons, and from our ancient traditions. Many teachers and scribes have attempted to write this, but somehow or other have abandoned it from its difficulty, either on account of frequent deaths, or the often recurring calamities of war. I pray that every reader who shall read this book, may pardon me, for having attempted, like a chattering jay, or like some weak witness, to write these things, after they had failed. I yield to him who knows more of these things than I do.



III. THE HISTORY.

4, 5. From Adam to the flood, are two thousand and forty-two years. From the flood of Abraham, nine hundred and forty-two. From Abraham to Moses, six hundred.* From Moses to Solomon, and the first building of the temple, four hundred and forty-eight. From Solomon to the rebuilding of the temple, which was under Darius, king of the Persians, six hundred and twelve years are computed. From Darius to the ministry of our Lord Jesus Christ, and to the fifteenth year of the emperor Tiberius, are five hundred and forty-eight years. So that from Adam to the ministry of Christ and the fifteenth year of the emperor Tiberius, are five thousand two hundred and twenty-eight years. From the passion of Christ are completed nine hundred and forty-six; from his incarnation, nine hundred and seventy-six: being the fifth year of Edmund, king of the Angles.
     * And forty, according to Stevenson's new edition.  The rest
     of this chronology is much contracted in several of the
     manuscripts, and hardly two of them contain it exactly the
     same.
6. The first age of the world is from Adam to Noah; the second from Noah to Abraham; the third from Abraham to David; the fourth from David to Daniel; the fifth to John the Baptist; the sixth from John to the judgment, when our Lord Jesus Christ will come to judge the living and the dead, and the world by fire.

     The first Julius.
     The second Claudius.
     The third Severus.
     The fourth Carinus.
     The fifth Constantius.
     The sixth Maximus.
     The seventh Maximianus.
     The eighth another Severus Aequantius.
     The ninth Constantius.*
     * This list of the Roman emperors who visited Britain, is
     omitted in many of the MSS.
Here beginneth the history of the Britons, edited by Mark the anchorite, a holy bishop of that people.
7. The island of Britain derives its name from Brutus, a Roman consul. Taken from the south-west point it inclines a little towards the west, and to its northern extremity measures eight hundred miles, and is in breadth two hundred. It contains thirty three cities,(1) viz.

     1. Cair ebrauc (York).
     2. Cair ceint (Canterbury).
     3. Cair gurcoc (Anglesey?).
     4. Cair guorthegern (2)
     5. Cair custeint (Carnarvon).
     6. Cair guoranegon (Worcester).
     7. Cair segeint (Silchester).
     8. Cair guin truis (Norwich, or Winwick).
     9. Cair merdin (Caermarthen).
     10. Cair peris (Porchester).
     11. Cair lion (Caerleon-upon-Usk).
     12. Cair mencipit (Verulam).
     13. Cair caratauc (Catterick).
     14. Cair ceri (Cirencester).
     15. Cair glout (Gloucester).
     16. Cair luillid (Carlisle).
     17. Cair grant (Grantchester, now Cambridge).
     18. Cair daun (Doncaster), or Cair dauri (Dorchester).
     19. Cair britoc (Bristol).
     20. Cair meguaid (Meivod).
     21. Cair mauiguid (Manchester).
     22. Cair ligion (Chester).
     23. Cair guent (Winchester, or Caerwent, in Monmouthshire).
     24. Cair collon (Colchester, or St. Colon, Cornwall).
     25. Cair londein (London).
     26. Cair guorcon (Worren, or Woran, in Pembrokeshire).
     27. Cair lerion (Leicester).
     28. Cair draithou (Drayton).
     29. Cair pensavelcoit (Pevensey, in Sussex).
     30. Cairtelm (Teyn-Grace, in Devonshire).
     31. Cair Urnahc (Wroxeter, in Shropshire).
     32. Cair colemion (Camelet, in Somersetshire).
     33. Cair loit coit (Lincoln).
     (1) V.R. Twenty-eight, twenty-one.
     (2) Site unknown.

These are the names of the ancient cities of the island of Britain. It has also a vast many promontories, and castles innumerable, built of brick and stone. Its inhabitants consist of four different people; the Scots, the Picts, the Saxons and the ancient Britons.

8. Three considerable islands belong to it; one, on the south, opposite the Armorican shore, called Wight;* another between Ireland and Britain, called Eubonia or Man; and another directly north, beyond the Picts, named Orkney; and hence it was anciently a proverbial expression, in reference to its kings and rulers, "He reigned over Britain and its three islands."
     * Inis-gueith, or Gueith.

6. It is fertilized by several rivers, which traverse it in all directions, to the east and west, to the south and north; but there are two pre-eminently distinguished among the rest, the Thames and the Severn, which formerly, like the two arms of Britain, bore the ships employed in the conveyance of riches acquired by commerce. The Britons were once very populous, and exercised extensive dominion from sea to sea.

10.* Respecting the period when this island became inhabited subsequently to the flood, I have seen two distinct relations. According to the annals of the Roman history, the Britons deduce their origin both from the Greeks and Romans. On the side of the mother, from Lavinia, the daughter of Latinus, king of Italy, and of the race of Silvanus, the son of Inachus, the son of Dardanus; who was the son of Saturn, king of the Greeks, and who, having possessed himself of a part of Asia, built the city of Troy. Dardanus was the father of Troius, who was the father of Priam and Anchises; Anchises was the father of Aeneas, who was the father of Ascanius and Silvius; and this Silvius was the son of Aeneas and Lavinia, the daughter of the king of Italy. From the sons of Aeneas and Lavinia descended Romulus and Remus, who were the sons of the holy queen Rhea, and the founders of Rome. Brutus was consul when he conquered Spain, and reduced that country to a Roman province. He afterwards subdued the island of Britain, whose inhabitants were the descendants of the Romans, from Silvius Posthumus. He was called Posthumus because he was born after the death of Aeneas his father; and his mother Lavinia concealed herself during her pregnancy; he was called Silvius, because he was born in a wood. Hence the Roman kings were called Silvan, and the Britons from Brutus, and rose from the family of Brutus.
     * The whole of this, as far as the end of the paragraph, is
     omitted in several MSS.

Aeneas, after the Trojan war, arrived with his son in Italy; and Having vanquished Turnus, married Lavinia, the daughter of king Latinus, who was the son of Faunus, the son of Picus, the son of Saturn. After the death of Latinus, Aeneas obtained the kingdom Of the Romans, and Lavinia brought forth a son, who was named Silvius. Ascanius founded Alba, and afterwards married. And Lavinia bore to Aeneas a son, named Silvius; but Ascanius (1) married a wife, who conceived and became pregnant. And Aeneas, having been informed that his daughter-in-law was pregnant, ordered his son to send his magician to examine his wife, whether the child conceived were male or female. The magician came and examined the wife and pronounced it to be a son, who should become the most valiant among the Italians, and the most beloved of all men. (2) In consequence of this prediction, the magician was put to death by Ascanius; but it happened that the mother of the child dying at its birth, he was named Brutus; ad after a certain interval, agreeably to what the magician had foretold, whilst he was playing with some others he shot his father with an arrow, not intentionally but by accident. (3) He was, for this cause, expelled from Italy, and came to the islands of the Tyrrhene sea, when he was exiled on account of the death of Turnus, slain by Aeneas. He then went among the Gauls, and built the city of the Turones, called Turnis. (4) At length he came to this island named from him Britannia, dwelt there, and filled it with his own descendants, and it has been inhabited from that time to the present period.
     (1) Other MSS. Silvius.

     (2) V.R. Who should slay his father and mother, and be hated
     by all mankind.

     (3) V.R. He displayed such superiority among his play-
     fellows, that they seemed to consider him as their chief.

     (4) Tours.
11. Aeneas reigned over the Latins three years; Ascanius thirty three years; after whom Silvius reigned twelve years, and Posthumus thirty-nine * years: the latter, from whom the kings of Alba are called Silvan, was brother to Brutus, who governed Britain at the time Eli the high-priest judged Israel, and when the ark of the covenant was taken by a foreign people. But Posthumus his brother reigned among the Latins. * V.R. Thirty-seven.
12. After an interval of not less than eight hundred years, came the Picts, and occupied the Orkney Islands: whence they laid waste many regions, and seized those on the left hand side of Britain, where they still remain, keeping possession of a third part of Britain to this day. *
     * See Bede's Eccles. Hist.

13. Long after this, the Scots arrived in Ireland from Spain. The first that came was Partholomus,(1) with a thousand men and women; these increased to four thousand; but a mortality coming suddenly upon them, they all perished in one week. The second was Nimech, the son of...,(2) who, according to report, after having been at sea a year and a half, and having his ships shattered, arrived at a port in Ireland, and continuing there several years, returned at length with his followers to Spain. After these came three sons of a Spanish soldier with thirty ships, each of which contained thirty wives; and having remained there during the space of a year, there appeared to them, in the middle of the sea, a tower of glass, the summit of which seemed covered with men, to whom they often spoke, but received no answer. At length they determined to besiege the tower; and after a year's preparation, advanced towards it, with the whole number of their ships, and all the women, one ship only excepted, which had been wrecked, and in which were thirty men, and as many women; but when all had disembarked on the shore which surrounded the tower, the sea opened and swallowed them up. Ireland, however, was peopled, to the present period, from the family remaining in the vessel which was wrecked. Afterwards, other came from Spain, and possessed themselves of various parts of Britain.
     (1) V.R. Partholomaeus, or Bartholomaeus.

     (2) A blank is here in the MS.  Agnomen is found in some of
     the others.
14. Last of all came one Hoctor,(1) who continued there, and whose descendants remain there to this day. Istoreth, the son of Istorinus, with his followers, held Dalrieta; Buile had the island Eubonia, and other adjacent places. The sons of Liethali(2) obtained the country of the dimetae, where is a city called Menavia,(3) and the province Guiher and Cetgueli, (4) which they held till they were expelled from every part of Britain, by Cunedda and his sons.
     (1) V.R. Damhoctor, Clamhoctor, and Elamhoctor.

     (2) V.R. Liethan, Bethan, Vethan.

     (3) St. David's.

     (4) Guiher, probably the Welsh district Gower.  Cetgueli is
     Caer Kidwelly, in Carmarthenshire.
15. According to the most learned among the Scots, if any one desires to learn what I am now going to state, Ireland was a desert, and uninhabited, when the children of Israel crossed the Red Sea, in which, as we read in the Book of the Law, the Egyptians who followed them were drowned. At that period, there lived among this people, with a numerous family, a Scythian of noble birth, who had been banished from his country and did not go to pursue the people of God. The Egyptians who were left, seeing the destruction of the great men of their nation, and fearing lest he should possess himself of their territory, took counsel together, and expelled him. Thus reduced, he wandered forty-two years in Africa, and arrived, with his family, at the altars of the Philistines, by the Lake of Osiers. Then passing between Rusicada and the hilly country of Syria, they travelled by the river Malva through Mauritania as far as the Pillars of Hercules; and crossing the Tyrrhene Sea, landed in Spain, where they continued many years, having greatly increased and multiplied. Thence, a thousand and two years after the Egyptians were lost in the Red Sea, they passed into Ireland, and the district of Dalrieta.* At that period, Brutus, who first exercised the consular office, reigned over the Romans; and the state, which before was governed by regal power, was afterwards ruled, during four hundred and forty-seven years, by consuls, tribunes of the people, and dictators.
     * North-western part of Antrim in Ulster.
The Britons came to Britain in the third age of the world; and in the fourth, the Scots took possession of Ireland.
The Britons who, suspecting no hostilities, were unprovided with the means of defence, were unanimously and incessantly attacked, both by the Scots from the west, and by the Picts from the north. A long interval after this, the Romans obtained the empire of the world.
16. From the first arrival of the Saxons into Britain, to the fourth year of king Mermenus, are computed four hundred and twenty eight years; from the nativity of our Lord to the coming of St. Patrick among the Scots, four hundred and five years; from the death of St. Patrick to that of St. Bridget, forty years; and from the birth of Columeille(1) to the death of St Bridget four years.(2)
     (1) V.R. Columba.

     (2) Some MSS. add, the beginning of the calculation is 23
     cycles of 19 years from the incarnation of our Lord to the
     arrival of St. Patrick in Ireland, and they make 438 years.
     And from the arrival of St. Patrick to the cycle of 19 years
     in which we live are 22 cycles, which make 421 years.
17. I have learned another account of this Brutus from the ancient books of our ancestors.* After the deluge, the three sons of Noah severally occupied three different parts of the earth: Shem extended his borders into Asia, Ham into Africa, and Japheth in Europe.
     * This proves the tradition of Brutus to be older than
     Geoffrey or Tyssilio, unless these notices of Brutus have
     been interpolated in the original work of Nennius.
The first man that dwelt in Europe was Alanus, with his three sons, Hisicion, Armenon, and Neugio. Hisicion had four sons, Francus, Romanus, Alamanus, and Brutus. Armenon had five sons, Gothus, Valagothus, Cibidus, Burgundus, and Longobardus. Neugio had three sons, Vandalus, Saxo, and Boganus. From Hisicion arose four nations—the Franks, the Latins, the Germans, and Britons: from Armenon, the Gothi, Balagothi, Cibidi, Burgundi, and Longobardi: from Neugio, the Bogari, Vandali, Saxones, and Tarinegi. The whole of Europe was subdivided into these tribes.
Alanus is said to have been the son of Fethuir;* Fethuir, the son of Ogomuin, who was the son of Thoi; Thoi was the son of Boibus, Boibus of Semion, Semion of Mair, Mair of Ecthactus, Ecthactus of Aurthack, Aurthack of Ethec, Ethec of Ooth, Ooth of Aber, Aber of Ra, Ra of Esraa, Esraa of Hisrau, Hisrau of Bath, Bath of Jobath, Jobath of Joham, Joham of Japheth, Japheth of Noah, Noah of Lamech, Lamech of Mathusalem, Mathusalem of Enoch, Enoch of Jared, Jared of Malalehel, Malalehel of Cainan, Cainan of Enos, Enos of Seth, Seth of Adam, and Adam was formed by the living God. We have obtained this information respecting the original inhabitants of Britain from ancient tradition.
     * This genealogy is different in almost all the MSS.
18. The Britons were thus called from Brutus: Brutus was the son of Hisicion, Hisicion was the son of Alanus, Alanus was the son of Rhea Silvia, Fhea Silvia was the daughter of Numa Pompilius, Numa was the son of Ascanius, Ascanius of Eneas, Eneas of Anchises, Anchises of Troius, Troius of Dardanus, Dardanus of Flisa, Flisa of Juuin, Juuin of Japheth; but Japheth had seven sons; from the first named Gomer, descended the Galli; from the second, Magog, the Scythi and Gothi; from the third, Madian, the Medi; from the fourth, Juuan, the Greeks; from the fifth, Tubal, arose the Hebrei, Hispani, and Itali; from the sixth, Mosoch, sprung the Cappadoces; and from the seventh, named Tiras, descended the Thraces: these are the sons of Japheth, the son of Noah, the son of Lamech.
19.* The Romans, having obtained the dominion of the world, sent legates or deputies to the Britons to demand of them hostages and tribute, which they received from all other countries and islands; but they, fierce, disdainful, and haughty, treated the legation with contempt.
     * Some MSS. add, I will now return to the point from which I
     made this digression.
Then Julius Caesar, the first who had acquired absolute power at Rome, highly incensed against the Britons, sailed with sixty vessels to the mouth of the Thames, where they suffered shipwreck whilst he fought against Dolobellus, (the proconsul of the British king, who was called Belinus, and who was the son of Minocannus who governed all the islands of the Tyrrhene Sea), and thus Julius Caesar returned home without victory, having had his soldiers Slain, and his ships shattered.
20. But after three years he again appeared with a large army, and three hundred ships, at the mouth of the Thames, where he renewed hostilities. In this attempt many of his soldiers and horses were killed; for the same consul had placed iron pikes in the shallow part of the river, and this having been effected with so much skill and secrecy as to escape the notice of the Roman soldiers, did them considerable injury; thus Caesar was once more compelled to return without peace or victory. The Romans were, therefore, a third time sent against the Britons; and under the command of Julius, defeated them near a place called Trinovantum (London), forty-seven years before the birth of Christ, and five thousand two hundred and twelve years from the creation.
Julius was the first exercising supreme power over the Romans who invaded Britain: in honour of him the Romans decreed the fifth month to be called after his name. He was assassinated in the Curia, in the ides of March, and Octavius Augustus succeeded to the empire of the world. He was the only emperor who received tribute from the Britons, according to the following verse of Virgil: "Purpurea intexti tollunt aulaea Britanni."
21. The second after him, who came into Britain, was the emperor Claudius, who reigned forty-seven years after the birth of Christ. He carried with him war and devastation; and, though not without loss of men, he at length conquered Britain. He next sailed to the Orkneys, which he likewise conquered, and afterwards rendered tributary. No tribute was in his time received from the Britons; but it was paid to British emperors. He reigned thirteen years and eight months. His monument is to be seen at Moguntia (among the Lombards), where he died in his way to Rome.
22. After the birth of Christ, one hundred and sixty-seven years, king Lucius, with all the chiefs of the British people, received baptism, in consequence of a legation sent by the Roman emperors and pope Evaristus.*
     * V.R. Eucharistus.  A marginal note in the Arundel MS.
     adds, "He is wrong, because the first year of Evaristus was
     A.D. 79, whereas the first year of Eleutherius, whom he
     ought to have named, was A.D. 161."  Usher says, that in one
     MS. of Nennius he found the name of Eleutherius.
23. Severus was the third emperor who passed the sea to Britain, where, to protect the provinces recovered from barbaric incursions, he ordered a wall and a rampart to be made between the Britons, the Scots, and the Picts, extending across the island from sea to sea, in length one hundred and thirty-three miles: and it is called in the British language Gwal.* Moreover, he ordered it to be made between the Britons, and the Picts and Scots; for the Scots from the west, and the Picts from the north, unanimously made war against the Britons; but were at peace among themselves. Not long after Severus dies in Britain.
     *Or, the Wall.  One MS. here adds, "The above-mentioned
     Severus constructed it of rude workmanship in length 132
     miles; i.e. from Penguaul, which village is called in
     Scottish Cenail, in English Peneltun, to the mouth of the
     river Cluth and Cairpentaloch, where this wall terminates;
     but it was of no avail.  The emperor Carausius afterwards
     rebuilt it, and fortified it with seven castles between the
     two mouths: he built also a round house of polished stones
     on the banks of the river Carun (Carron): he likewise
     erected a triumphal arch, on which he inscribed his own name
     in memory of his victory."
24. The fourth was the emperor and tyrant, Carausius, who, incensed at the murder of Severus, passed into Britain, and attended by the leaders of the Roman people, severely avenged upon the chiefs and rulers of the Britons, the cause of Severus.*
     * This passage is corrupt, the meaning is briefly given in
     the translation.
25. The fifth was Constantius the father of Constantine the Great. He died in Britain; his sepulchre, as it appears by the inscription on his tomb, is still seen near the city named Cair segont (near Carnarvon). Upon the pavement of the above-mentioned city he sowed three seeds of gold, silver and brass, that no poor person might ever be found in it. It is also called Minmanton.*
     * V.R. Mirmantum, Mirmantun, Minmanto, Minimantone.  The
     Segontium of Antoninus, situated on a small river named
     Seiont, near Carnarvon.
26. Maximianus(1) was the sixth emperor that ruled in Britain. It was in his time that consuls(2) began, and that the appellation of Caesar was discontinued: at this period also, St. Martin became celebrated for his virtues and miracles, and held a conversation with him.
     (1) This is an inaccuracy of Nennius; Maximus and Maximianus
     were one and the same person; or rather no such person as
     Maximianus ever reigned in Britain. (2) Geoffrey of Monmouth
     gives the title of consul to several British generals who
     lived after this time.  It is not unlikely that the town,
     name, and dignity, still lingered in the provinces after the
     Romans were gone, particularly as the cities of Britain
     maintained for a time a species of independence.
27. The seventh emperor was Maximus. He withdrew from Britain with all his military force, slew Gratian, the king of the Romans, and obtained the sovereignty of all Europe. Unwilling to send back his warlike companions to their wives, children, and possessions in Britain, he conferred upon them numerous districts from the lake on the summit of Mons Jovis, to the city called Cant Guic, and to the western Tumulus, that is, to Cruc Occident.* These are the Armoric Britons, and they remain there to the present day. In consequence of their absence, Britain being overcome by foreign nations, the lawful heirs were cast out, till God interposed with his assistance. We are informed by the tradition of our ancestors that seven emperors went into Britain, though the Romans affirm there were nine.
     * This district, in modern language, extended from the great
     St. Bernard in Piedmont to Cantavic in Picardy, and from
     Picardy to the western coast of France.
28. Thus, aggreeably to the account given by the Britons, the Romans governed them four hundred and nine years.
After this, the Britons despised the authority of the Romans, equally refusing to pay them tribute, or to receive their kings; nor durst the Romans any longer attempt the government of a country, the natives of which massacred their deputies.
29. We must now return to the tyrant Maximus. Gratian, with his brother Valentinian, reigned seven years. Ambrose, bishop of Milan, was then eminent for his skill in the dogmata of the Catholics. Valentinianus and Theodosius reigned eight years. At that time a synod was held at Constantinople, attended by three hundred and fifty of the fathers, and in which all heresies were condemned. Jerome, the presbyter of Bethlehem, was then universally celebrated. Whilst Gratian exercised supreme dominion over the world, Maximus, in a sedition of the soldiers, was saluted emperor in Britain, and soon after crossed the sea to Gaul. At Paris, by the treachery of Mellobaudes, his master of the horse, Gratian was defeated and fleeing to Lyons, was taken and put to death; Maximus afterwards associated his son victor in the government.
Martin, distinguished for his great virtues, was at this period bishop of Tours. After a considerable space of time, Maximus was divested of royal power by the consuls Valentinianus and Theodosius, and sentenced to be beheaded at the third mile-stone from Aquileia: in the same year also his son Victor was killed in Gaul by Arbogastes, five thousand six hundred and ninety years from the creation of the world.
30. Thrice were the Roman deputies put to death by the Britons, and yet these, when harassed by the incursions of the barbarous nations, viz. Of the Scots and Picts, earnestly solicited the aid of the Romans. To give effect to their entreaties, ambassadors were sent, who made their entrance with impressions of deep sorrow, having their heads covered with dust, and carrying rich presents, to expiate the murder of the deputies. They were favourably received by the consuls, and swore submission to the Roman yoke, with whatever severity it might be imposed.
The Romans, therefore, came with a powerful army to the assistance of the Britons; and having appointed over them a ruler, and settled the government, returned to Rome: and this took place alternately during the space of three hundred and forty-eight years. The Britons, however, from the oppression of the empire, again massacred The Roman deputies, and again petitioned for succour. Once more the Romans undertook the government of the Britons, and assisted them in repelling their neighbours; and, after having exhausted the country of its gold, silver, brass, honey, and costly vestments, and having besides received rich gifts, they returned in great triumph to Rome.
31. After the above-said war between the Britons and Romans, the assassination of their rulers, and the victory of Maximus, who slew Gratian, and the termination of the Roman power in Britain, they were in alarm forty years.
Vortigern then reigned in Britain. In his time, the natives had cause of dread, not only from the inroads of the Scots and Picts, but also from the Romans, and their apprehensions of Ambrosius.*
     * These words relate evidently to some cause of dispute
     between the Romans, Ambrosius, and Vortigern.  Vortigern is
     said to have been sovereign of the Dimetae, and Ambrosius
     son to the king of the Damnonii.  The latter was half a
     Roman by descent, and naturally supported the Roman
     interest: the former was entirely a Briton, and as naturally
     seconded by the original Britons.
In the meantime, three vessels, exiled from Germany, arrived in Britain. They were commanded by Horsa and Hengist, brothers, and sons of Wihtgils. Wihtgils was the son of Witta; Witta of Wecta; Wecta of Woden; Woden of Frithowald; Frithowald of Frithuwulf; Frithuwulf of Finn; Finn of Godwulf; Godwulf of Geat, who, as they say, was the son of a god, not(1) of the omnipotent God and our Lord Jesus Christ (who before the beginning of the world, was with the Father and the Holy Spirit, co-eternal and of the same substance, and who, in compassion to human nature, disdained not to assume the form of a servant), but the offspring of one of their idols, and whom, blinded by some demon, they worshipped according to the custom of the heathen. Vortigern received them as friends, and delivered up to them the island which is in their language called Thanet, and, by the Britons, Ruym.(2) Gratianus Aequantius at that time reigned in Rome. The Saxons were received by Vortigern, four hundred and forty-seven years after the passion of Christ, and,(3) according to the tradition of our ancestors, from the period of their first arrival in Britain, to the first year of the reign of king Edmund, five hundred and forty-two years; and to that in which we now write, which is the fifth of his reign, five hundred and forty-seven years.
     (1) V.R. not the God of gods, the Amen, the Lord of Hosts,
     but one of their idols which they worshipped.

     (2) Sometimes called Ruoichin, Ruith-in, or "river island,"
     separated from the rest of Kent and the mainland of Britain
     by the estuary of the Wantsum, which, though now a small
     brook, was formerly navigable for large vessels, and in
     Bede's time was three stadia broad, and fordable only at two
     places.

     (3) The rest of this sentence is omitted in some of the MSS.
32. At that time St. Germanus, distinguished for his numerous virtues, came to preach in Britain: by his ministry many were saved; but many likewise died unconverted. Of the various miracles which God enabled him to perform, I shall here mention only a few: I shall first advert to that concerning an iniquitous and tyrannical king, named Benlli.* The holy man, informed of his wicked conduct, hastened to visit him, for the purpose of remonstrating him. When the man of God, with his attendants, arrived at the gate of the city, they were respectfully received by the keeper of it, who came out and saluted them. Him they commissioned to communicate their intention to the king, who returned a harsh answer, declaring, with an oath, that although they remained there a year, they should not enter the city. While waiting for an answer, the evening came on, and they knew not where to go. At length, came one of the king's servants, who bowing himself before the man of God, announced the words of the tyrant, inviting them, at the same time, to his own house, to which they went, and were kindly received. It happened, however, that he had no cattle, except one cow and a calf, the latter of which, urged by generous hospitality to his guests, he killed, dressed and set before them. But holy St. Germanus ordered his companions not to break a bone of the calf; and, the next morning, it was found alive uninjured, and standing by its mother.
     * King of Powys.  V.R. Benli in the district of Ial (in
     Derbyshire); in the district of Dalrieta; Belinus; Beluni;
     and Benty.
33. Early the same day, they again went to the gate of the city, to solicit audience of the wicked king; and, whilst engaged in fervent prayer they were waiting for admission, a man, covered with sweat, came out, and prostrated himself before them. Then St. Germanus, addressing him, said "Dost thou believe in the Holy Trinity?" To which the man having replied, "I do believe," he baptized, and kissed him, saying, "Go in peace; within this hour thou shalt die: the angels of God are waiting for thee in the air; with them thou shalt ascent to that God in whom thou has believed." He, overjoyed, entered the city, and being met by the prefect, was seized, bound, and conducted before the tyrant, who having passed sentence upon him, he was immediately put to death; for it was a law of this wicked king, that whoever was not at his labour before sun-rising should be beheaded in the citadel. In the meantime, St. Germanus, with his attendants, waited the whole day before the gate, without obtaining admission to the tyrant.
34. The man above-mentioned, however, remained with them. "Take care," said St. Germanus to him, "that none of your friends remain this night within these walls." Upon this he hastily entered the city, brought out his nine sons, and with them retired to the house where he had exercised such generous hospitality. Here St. Germanus ordered them to continue, fasting; and when the gates were shut, "Watch," said he, "and whatever shall happen in the citadel, turn not thither your eyes; but pray without ceasing, and invoke the protection of the true God." And, behold, early in the night, fire fell from heaven, and burned the city, together with all those who were with the tyrant, so that not one escaped; and that citadel has never been rebuilt even to this day.
35. The following day, the hospitable man who had been converted by the preaching of St. Germanus, was baptized, with his sons, and all the inhabitants of that part of the country; and St. Germanus blessed him, saying, "a king shall not be wanting of thy seed for ever." The name of this person is Catel Drunlue:* "from henceforward thou shalt be a king all the days of thy life." Thus was fulfilled the prophecy of the Psalmist: "He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth up the needy out of the dunghill." And agreeably to the prediction of St. Germanus, from a servant he became a king: all his sons were kings, and from their offspring the whole country of Powys has been governed to this day.
     * Or Cadell Deyrnllug, prince of the Vale Royal and the
     upper part of Powys.
36. After the Saxons had continued some time in the island of Thanet, Vortigern promised to supply them with clothing and provision, on condition they would engage to fight against the enemies of his country. But the barbarians having greatly increased in number, the Britons became incapable of fulfilling their engagement; and when the Saxons, according to the promise they had received, claimed a supply of provisions and clothing, the Britons replied, "Your number is increased; your assistance is now unneccessary; you may, therefore, return home, for we can no longer support you;" and hereupon they began to devise means of breaking the peace between them.
37. But Hengist, in whom united craft and penetration, perceiving he had to act with an ignorant king, and a fluctuating people, incapable of opposing much resistance, replied to Vortigern, "We are, indeed, few in number; but, if you will give us leave, we will send to our country for an additional number of forces, with whom we will fight for you and your subjects." Vortigern assenting to this proposal, messengers were despatched to Scythia, where selecting a number of warlike troops, they returned with sixteen vessels, bringing with them the beautiful daughter of Hengist. And now the Saxon chief prepared an entertainment, to which he invited the king, his officers, and Ceretic, his interpreter, having previously enjoined his daughter to serve them so profusely with wine and ale, that they might soon become intoxicated. This plan succeeded; and Vortigern, at the instigation of the devil, and enamoured with the beauty of the damsel, demanded her, through the medium of his interpreter, of the father, promising to give for her whatever he should ask. Then Hengist, who had already consulted with the elders who attended him of the Oghgul(1) race, demanded for his daughter the province, called in English, Centland, in British, Ceint, (Kent.) This cession was made without the knowledge of the king, Guoyrancgonus,(2) who then reigned in Kent, and who experienced no inconsiderable share of grief, from seeing his kingdom thus clandestinely, fraudulently, and imprudently resigned to foreigners. Thus the maid was delivered up to the king, who slept with her, and loved her exceedingly.
     (1) V.R. Who had come with him from the island of Oghgul,
     Oehgul (or Tingle), Angul.  According to Gunn, a small
     island in the duchy of Sleswick in Denmark, now called
     Angel, of which Flensburg is the metropolis.  Hence the
     origin of the Angles.

     (2) V.R. Gnoiram cono, Goiranegono, Guiracgono.  Malmesbury,
     Gorongi; Camden, Guorong, supposed to mean governor, or
     viceroy.
38. Hengist, after this, said to Vortigern, "I will be to you both a father and an adviser; despise not my counsels, and you shall have no reason to fear being conquered by any man or any nation whatever; for the people of my country are strong, warlike, and robust: if you approve, I will send for my son and his brother, both valiant men, who at my invitation will fight against the Scots, and you can give them the countries in the north, near the wall called Gual."(1) The incautious sovereign having assented to this, Octa and Ebusa arrived with forty ships. In these they sailed round the country of the Picts, laid waste the Orkneys, and took possession of many regions, even to the Pictish confines.(2)
     (1) Antoninus's wall.

     (2) Some MSS. add, "beyond the Frenesic, Fresicum (or
     Fresic) sea," i.e. which is between us and the Scotch.  The
     sea between Scotland and Ireland.  Camden translates it
     "beyond the Frith;" Langhorne says, "Solway Frith."
But Hengist continued, by degrees, sending for ships from his own country, so that some islands whence they came were left without inhabitants; and whilst his people were increasing in power and number, they came to the above-named province of Kent.
39. In the meantime, Vortigern, as if desirous of adding to the evils he had already occasioned, married his own daughter, by whom he had a son. When this was made known to St. Germanus, he came, with all the British clergy, to reprove him: and whilst a numerous assembly of the ecclesiastics and laity were in consultation, the weak king ordered his daughter to appear before them, and in the presence of all to present her son to St. Germanus, and declare that he was the father of the child. The immodest* woman obeyed; and St. Germanus, taking the child, said, "I will be a father to you, my son; nor will I dismiss you till a razor, scissors, and comb, are given to me, and it is allowed you to give them to your carnal father." The child obeyed St. Germanus, and going to his father Vortigern, said to him, "Thou art my father; shave and cut the hair of my head." The king blushed, and was silent; and, without replying to the child, arose in great anger, and fled from the presence of St. Germanus, execrated and condemned by the whole synod.
     (1) V.R. "Immodest" is omitted in some MSS.
40. But soon after, calling together his twelve wise men, to consult what was to be done, they said to him, "Retire to the remote boundaries of your kingdom; there build and fortify a city(1) to defend yourself, for the people you have received are treacherous; they are seeking to subdue you by stratagem, and, even during your life, to seize upon all the countries subject to your power, how much more will they attempt, after your death!" The king, pleased with this advice, departed with his wise men, and travelled through many parts of his territories, in search of a place convenient for the purpose of building a citadel. Having, to no purpose, travelled far and wide, they came at length to a province called Guenet;(2) and having surveyed the mountains of Heremus,(3) they discovered, on the summit of one of them, a situation, adapted to the construction of a citadel. Upon this, the wise men said to the king, "Build here a city: for, in this place, it will ever be secure against the barbarians." Then the king sent for artificers, carpenters, stone-masons, and collected all the materials requisite to building; but the whole of these disappeared in one night, so that nothing remained of what had been provided for the constructing of the citadel. Materials were, therefore, from all parts, procured a second and third time, and again vanished as before, leaving and rendering every effort ineffectual. Vortigern inquired of his wise men the cause of this opposition to his undertaking, and of so much useless expense of labour? They replied, "You must find a child born without a father, put him to death, and sprinkle with his blood the ground on which the citadel is to be built, or you will never accomplish your purpose."
     (1) V.R. You shall find a fortified city in which you may
     defend yourself.

     (2) V.R. Guined, Guoienet, Guenez, North Wales.

     (3) V.R. Heremi, Heriri, or Eryri, signifying eagle rocks,
     the mountains of Snowdon, in Carnarvonshire.  The spot
     alluded to is supposed to be Dinas Emrys, or the fortress of
     Ambrosius.
41. In consequence of this reply, the king sent messengers throughout Britain, in search of a child born without a father. After having inquired in all the provinces, they came to the field of Aelecti,(1) in the district of Glevesing,(2) where a party of boys were playing at ball. And two of them quarrelling, one said to the other, "O boy without a father, no good will ever happen to you." Upon this, the messengers diligently inquired of the mother and the other boys, whether he had had a father? Which his mother denied, saying, "In what manner he was conceived I know not, for I have never had intercourse with any man;" and then she solemnly affirmed that he had no mortal father. The boy was, therefore, led away, and conducted before Vortigern the king.
     (1) V.R. Elleti, Electi, Gleti.  Supposed to be Bassalig in
     Monmouthshire.

     (2) The district between the Usk and Rumney, in
     Monmouthshire.
42. A meeting took place the next day for the purpose of putting him to death. Then the boy said to the king, "Why have your servants brought me hither?" "That you may be put to death," replied the king, "and that the ground on which my citadel is to stand, may be sprinkled with your blood, without which I shall be unable to build it." "Who," said the boy, "instructed you to do this?" "My wise men," answered the king. "Order them hither," returned the boy; this being complied with, he thus questioned them: "By what means was it revealed to you that this citadel could not be built, unless the spot were previously sprinkled with my blood? Speak without disguise, and declare who discovered me to you;" then turning to the king, "I will soon," said he, "unfold to you every thing; but I desire to question your wise men, and wish them to disclose to you what is hidden under this pavement:" they acknowledging their ignorance, "there is," said he, "a pool; come and dig:" they did so, and found the pool. "Now," continued he, "tell me what is in it;" but they were ashamed, and made no reply. "I," said the boy, "can discover it to you: there are two vases in the pool;" they examined and found it so: continuing his questions, "What is in the vases?" they were silent: "there is a tent in them," said the boy; "separate them, and you shall find it so;" this being done by the king's command, there was found in them a folded tent. The boy, going on with his questions, asked the wise men what was in it? But they not knowing what to reply, "There are," said he, "two serpents, one white and the other red; unfold the tent;" they obeyed, and two sleeping serpents were discovered; "consider attentively," said the boy, "what they are doing." The serpents began to struggle with each other; and the white one, raising himself up, threw down the other into the middle of the tent, and sometimes drove him to the edge of it; and this was repeated thrice. At length the red one, apparently the weaker of the two, recovering his strength, expelled the white one from the tent; and the latter being pursued through the pool by the red one, disappeared. Then the boy, asking the wise men what was signified by this wonderful omen, and they expressing their ignorance, he said to the king, "I will now unfold to you the meaning of this mystery. The pool is the emblem of this world, and the tent that of your kingdom: the two serpents are two dragons; the red serpent is your dragon, but the white serpent is the dragon of the people who occupy several provinces and districts of Britain, even almost from sea to sea: at length, however, our people shall rise and drive away the Saxon race from beyond the sea, whence they originally came; but do you depart from this place, where you are not permitted to erect a citadel; I, to whom fate has allotted this mansion, shall remain here; whilst to you it is incumbent to seek other provinces, where you may build a fortress." "What is your name?" asked the king; "I am called Ambrose (in British Embresguletic)," returned the boy; and in answer to the king's question, "What is your origin?" he replied, "A Roman consul was my father."
Then the king assigned him that city, with all the western Provinces of Britain; and departing with his wise men to the sinistral district, he arrived in the region named Gueneri, where he built a city which, according to his name, was called Cair Guorthegirn.*
     * An ancient scholiast adds, "He then built Guasmoric, near
     Lugubalia (Carlisle), a city which in English is called
     Palmecaster." Some difference of opinion exists among
     antiquaries respecting the site of vortigern's castle or
     city.  Usher places it at Gwent, Monmouthshire, which name,
     he ways, was taken from Caer-Went, near Chepstow.  This
     appears to agree with Geoffrey's account, {illegible} See
     Usher's Britan. Eccles. cap. v. p.23.  According to others,
     supposed to be the city from the ruins of which arose the
     castle of Gurthrenion, in Radnorshire, Camden's Britannia,
     p.479.  Whitaker, however, says that Cair Guorthegirn was
     the Maridunum of the Romans, and the present Caermarthen.
     (Hist. Of Manchester, book ii. c. 1.)  See also Nennius,
     sec.47.
43. At length Vortimer, the son of Vortigern, valiantly fought against Hengist, Horsa, and his people; drove them to the isle of Thanet, and thrice enclosed them within it, and beset them on the Western side.
The Saxons now despatched deputies to Germany to solicit large reinforcements, and an additional number of ships: having obtained these, they fought against the kings and princes of Britain, and sometimes extended their boundaries by victory, and sometimes were conquered and driven back.
44. Four times did Vortimer valorously encounter the enemy;(1) the first has been mentioned, the second was upon the river Darent, the third at the Ford, in their language called Epsford, though in ours Set thirgabail,(2) there Horsa fell, and Catigern, the son of Vortigern; the fourth battle he fought was near the stone(3) on the shore of the Gallic sea, where the Saxons being defeated, fled to their ships.
     (1) Some MSS. here add, "This Vortimer, the son of
     Vortigern, in a synod held at Guartherniaun, after the
     wicked king, on account of the incest committed with his
     daughter, fled from the face of Germanus and the British
     clergy, would not consent to his father's wickedness; but
     returning to St. Germanus, and falling down at his feet, he
     sued for pardon; and in atonement for the calumny brought
     upon Germanus by his father and sister, gave him the land,
     in which the forementioned bishop had endured such abuse, to
     be his for ever. Whence, in memory of St. Germanus, it
     received the name Guarenniaun (Guartherniaun, Gurthrenion,
     Gwarth Ennian) which signifies, a calumny justly retorted,
     since, when he thought to reproach the bishop, he covered
     himself with reproach."

     (2) According to Langhorne, Epsford was afterwards called,
     in the British tongue, Saessenaeg habail, or 'the slaughter
     of the Saxons.'

     (3) V.R. "The Stone of Titulus", thought to be Stone in Kent,
     or Larger-stone in Suffolk.
After a short interval Vortimer died; before his decease, anxious for the future prosperity of his country, he charged his friends to inter his body at the entrance of the Saxon port, viz. upon the rock where the Saxons first landed; "for though," said he, "they may inhabit other parts of Britain, yet if you follow my commands, they will never remain in this island." They imprudently disobeyed this last injunction, and neglected to bury him where he had appointed.*
     * Rapin says he was buried at Lincoln; Geoffrey, at London.
45. After this the barbarians became firmly incorporated, and were assisted by foreign pagans; for Vortigern was their friend, on account of the daughter* of Hengist, whom he so much loved, that no one durst fight against him-in the meantime they soothed the imprudent king, and whilst practising every appearance of fondness, were plotting with his enemies. And let him that reads understand, that the Saxons were victorious, and ruled Britain, not from their superior prowess, but on account of the great sins of the Britons: God so permitting it.
For what wise man will resist the wholesome counsel of God? The Almighty is the King of kings, and the Lord of lords, ruling and judging every one, according to his own pleasure.
After the death of Vortimer, Hengist being strengthened by new accessions, collected his ships, and calling his leaders together, consulted by what stratagem they might overcome Vortigern and his army; with insidious intention they sent messengers to the king, with offers of peace and perpetual friendship; unsuspicious of treachery, the monarch, after advising with his elders, accepted the proposals.
     * V.R. Of his wife, and no one was able manfully to drive
     them off because they had occupied Britain not from their
     own valour, but by God's permission.
46. Hengist, under pretence of ratifying the treaty, prepared an entertainment, to which he invited the king, the nobles, and military officers, in number about three hundred; speciously concealing his wicked intention, he ordered three hundred Saxons to conceal each a knife under his feet, and to mix with the Britons; "and when," said he, "they are sufficiently inebriated, &c. cry out, 'Nimed eure Saxes,' then let each draw his knife, and kill his man; but spare the king, on account of his marriage with my daughter, for it is better that he should be ransomed than killed."*
     * The VV. RR. Of this section are too numerous to be
     inserted.
The king with his company, appeared at the feast; and mixing with the Saxons, who, whilst they spoke peace with their tongues, cherished treachery in their hearts, each man was placed next to his enemy.
After they had eaten and drunk, and were much intoxicated, Hengist suddenly vociferated, "Nimed eure Saxes!" and instantly his adherents drew their knives, and rushing upon the Britons, each slew him that sat next to him, and there was slain three hundred of the nobles of Vortigern. The king being a captive, purchased his redemption, by delivering up the three provinces of East, South, and Middle Sex, besides other districts at the option of his betrayers.
47. St. Germanus admonished Vortigern to turn to the true God, and abstain from all unlawful intercourse with his daughter; but the unhappy wretch fled for refuge to the province Guorthegirnaim,* so called from his own name, where he concealed himself with his wives: but St. Germanus followed him with all the British clergy, and upon a rock prayed for his sins during forty days and forty nights.
     * A district of Radnorshire, forming the present hundred of
     Rhaiadr.
The Blessed man was unanimously chosen commander against the Saxons. And then, not by the clang of trumpets, but by praying, singing hallelujah, and by the cries of the army to God, the enemies were routed, and driven even to the sea.*
     *V.R. This paragraph is omitted in the MSS.
Again Vortigern ignominiously flew from St. Germanus to the kingdom of the Dimetae, where, on the river Towy,* he built a castle, which he named Cair Guothergirn. The saint, as usual, followed him there, and with his clergy fasted and prayed to the Lord three days, and as many nights. On the third night, at the third hour, fire fell suddenly from heaven, and totally burned the castle. Vortigern, the daughter of Hengist, his other wives, and all the inhabitants, both men and women, miserably perished: such was the end of this unhappy king, as we find written in the life of St. Germanus.
     *The Tobias of Ptolemy
47. Others assure us, that being hated by all the people of Britain, for having received the Saxons, and being publicly charged by St. Germanus and the clergy in the sight of God, he betook himself to flight; and, that deserted and a wanderer, he sought a place of refuge, till broken hearted, he made an ignominious end.
Some accounts state, that the earth opened and swallowed him up, on the night his castle was burned; as no remains were discovered the following morning, either of him, or of those who were burned with him.
He had three sons: the eldest was Vortimer, who, as we have seen, fought four times against the Saxons, and put them to flight; the second Categirn, who was slain in the same battle with Horsa; the third was Pascent, who reigned in the two provinces Builth and Guorthegirnaim,(1) after the death of his father. These were granted him by Ambrosius, who was the great king among the kings of Britain. The fourth was Faustus, born of an incestuous marriage with his daughter, who was brought up and educated by St. Germanus. He built a large monastery on the banks of the river Renis, called after his name, and which remains to the present period.(2)
     (1) In the northern part of the present counties of Radnor
     and Brecknock.

     (2) V.R. The MSS. add, 'and he had one daughter, who was the
     mother of St. Faustus.'
49. This is the genealogy of Vortigern, which goes back to Fernvail,(1) who reigned in the kingdom of Guorthegirnaim,(2) and was the son of Teudor; Teudor was the son of Pascent; Pascent of Guoidcant; Guoidcant of Moriud; Moriud of Eltat; Eltat of Eldoc; Eldoc of Paul; Paul of Meuprit; Meuprit of Braciat; Braciat of Pascent; Pascent of Guorthegirn, Guorthegirn of Guortheneu; Guortheneu of Guitaul; Guitaul of Guitolion; Guitolion of Gloui. Bonus, Paul, Mauron, Guotelin, were four brothers, who built Gloiuda, a great city upon the banks of the river Severn, and in Birtish is called Cair Gloui, in Saxon, Gloucester. Enough has been said of Vortigern.
     (1) Fernvail, or Farinmail, appears to have been king of
     Gwent or Monmouth.

     (2) V.R. 'Two provinces, Builth and Guorthegirnaim.'
50. St. Germanus, after his death, returned into his own country. *At that time, the Saxons greatly increased in Britain, both in strength and numbers. And Octa, after the death of his father Hengist, came from the sinistral part of the island to the kingdom of Kent, and from him have proceeded all the kings of that province, to the present period.
     * V.R. All this to the word 'Amen,' in other MSS. is placed
     after the legend of St. Patrick.
Then it was, that the magnanimous Arthur, with all the kings and military force of Britain, fought against the Saxons. And though there were many more noble than himself, yet he was twelve times chosen their commander, and was as often conqueror. The first battle in which he was engaged, was at the mouth of the river Gleni.(1) The second, third, fourth, and fifth, were on another river, by the Britons called Duglas,(2) in the region Linuis. The sixth, on the river Bassas.(3) The seventh in the wood Celidon, which the Britons call Cat Coit Celidon.(4) The eighth was near Gurnion castle,(5) where Arthur bore the image of the Holy Virgin,(6) mother of God, upon his shoulders, and through the power of our Lord Jesus Christ, and the holy Mary, put the Saxons to flight, and pursued them the whole day with great slaughter.(7) The ninth was at the City of Legion,(8) which is called Cair Lion. The tenth was on the banks of the river Trat Treuroit.(9) The eleventh was on the mountain Breguoin, which we call Cat Bregion.(10) The twelfth was a most severe contest, when Arthur penetrated to the hill of Badon.(11) In this engagement, nine hundred and forty fell by his hand alone, no one but the Lord affording him assistance. In all these engagements the Britons were successful. For no strength can avail against the will of the Almighty.
     (1) Supposed by some to be the Glem, in Lincolnshire; but
     most probably the Glen, in the northern part of
     Northumberland.

     (2) Or Dubglas.  The little river Dunglas, which formed the
     southern boundary of Lothian.  Whitaker says, the river
     Duglas, in Lancashire, near Wigan.

     (3) Not a river, but an isolated rock in the Frith of Forth,
     near the town of North Berwick, called "The Bass."  Some
     think it is the river Lusas, in Hampshire.

     (4) The Caledonian forest; or the forest of Englewood,
     extending from Penrith to Carlisle.

     (5) Variously supposed to be in Cornwall, or Binchester in
     Durham, but most probably the Roman station of Garionenum,
     near Yarmouth, in Norfolk.

     (6) V.R. The image of the cross of Christ, and of the
     perpetual virgin St. Mary.

     (7) V.R. For Arthur proceeded to Jerusalem, and there made a
     cross to the size of the Saviour's cross, and there it was
     consecrated, and for three successive days he fasted,
     watched, and prayed, before the Lord's cross, that the Lord
     would give him the victory, by this sign, over the heathen;
     which also took place, and he took with him the image of St.
     Mary, the fragments of which are still preserved in great
     veneration at Wedale, in English Wodale, in Latin Vallis-
     doloris.  Wodale is a village in the province of Lodonesia,
     but now of the jurisdiction of the bishop of St. Andrew's,
     of Scotland, six miles on the west of that heretofore noble
     and eminent monastery of Meilros.

     (8) Exeter.

     (9) Or Ribroit, the Brue, in Somersetshire; or the Ribble,
     in Lancashire.

     (10) Or Agned Cathregonion, Cadbury, in Somersetshire; or
     Edinburgh

     (11) Bath.
The more the Saxons were vanquished, the more they sought for new supplies of Saxons from Germany; so that kings, commanders, and military bands were invited over from almost every province. And this practice they continued till the reign of Ida, who was the son of Eoppa, he, of the Saxon race, was the first king in Bernicia, and in Cair Ebrauc (York).
When Gratian Aequantius was consul at rome, because then the whole world was governed by the Roman consuls, the Saxons were received by Vortigern in the year of our Lord four hundred and forty-seven, and to the year in which we now write, five hundred and forty-seven. And whosoever shall read herein may receive instruction, the Lord Jesus Christ affording assistance, who, co-eternal with the Father and the Holy Ghost, lives and reigns for ever and ever. Amen.
In those days Saint Patrick was captive among the Scots. His master's name was Milcho, to whom he was a swineherd for seven years. When he had attained the age of seventeen he gave him his liberty. By the divine impulse, he applied himself to reading of the Scriptures, and afterwards went to Rome; where, replenished with the Holy Spirit, he continued a great while, studying the sacred mysteries of those writings. During his continuance there, Palladius, the first bishop, was sent by pope Celestine to convert the Scots (the Irish). But tempests and signs from God prevented his landing, for no one can arrive in any country, except it be allowed from above; altering therefore his course from Ireland, he came to Britain and died in the land of the Picts.*
     * At Fordun, in the district of Mearns, in Scotland-Usher.
51. The death of Palladius being known, the Roman patricians, Theodosius and Valentinian, then reigning, pope Celestine sent Patrick to convert the Scots to the faith of the Holy Trinity; Victor, the angel of God, accompanying, admonishing, and assisting him, and also the bishop Germanus.
Germanus then sent the ancient Segerus with him as a venerable and praiseworthy bishop, to king Amatheus,(1) who lived near, and who had prescience of what was to happen; he was consecrated bishop in the reign of that king by the holy pontiff,(2) assuming the name of Patrick, having hitherto been known by that of Maun; Auxilius, Isserninus, and other brothers were ordained with him to inferior degrees.
     (1) V.R. Germanus "sent the elder Segerus with him to a
     wonderful man, the holy bishop Amathearex."  Another MS.
     "Sent the elder Segerus, a bishop, with him to Amatheorex."

     (2) V.R. "Received the episcopal degree from the holy bishop
     Amatheorex."  Another MS. "Received the episcopal degree
     from Matheorex and the holy bishop."
52. Having distributed benedictions, and perfected all in the name of the Holy Trinity, he embarked on the sea which is between the Gauls and the Britons; and after a quick passage arrived in Britain, where he preached for some time. Every necessary preparation being made, and the angel giving him warning, he came to the Irish Sea. And having filled the ship with foreign gifts and spiritual treasures, by the permission of God he arrived in Ireland, where he baptized and preached.
53. From the beginning of the world, to the fifth year of king Logiore, when the Irish were baptized, and faith in the unity of the individual Trinity was published to them, are five thousand three hundred and thirty years.
54. Saint Patrick taught the gospel in foreign nations for the space of forty years. Endued with apostolical powers, he gave sight to the blind, cleansed the lepers, gave hearing to the deaf, cast out devils, raised nine from the dead, redeemed many captives of both sexes at his own charge, and set them free in the name of the Holy Trinity. He taught the servants of God, and he wrote three hundred and sixty-five canonical and other books relating to the catholic faith. He founded as many churches, and consecrated the same number of bishops, strengthening them with the Holy Ghost. He ordained three thousand presbyters; and converted and baptized twelve thousand persons in the province of Connaught. And, in one day baptized seven kings, who were the seven sons of Amalgaid.(1) He continued fasting forty days and nights, on the summit of the mountain Eli, that is Cruachan-Aichle;(2) and preferred three petitions to God for the Irish, that had embraced the faith. The Scots say, the first was, that he would receive every repenting sinner, even at the latest extremity of life; the second, that they should never be exterminated by barbarians; and the third, that as Ireland(3) will be overflowed with water, seven years before the coming of our Lord to judge the quick and the dead, the crimes of the people might be washed away through his intercession, and their souls purified at the last day. He gave the people his benediction from the upper part of the mountain, and going up higher, that he might pray for them; and that if it pleased God, he might see the effects of his labours, there appeared to him an innumerable flock of birds of many coulours, signifying the number of holy persons of both sexes of the Irish nation, who should come to him as their apostle at the day of judgment, to be presented before the tribunal of Christ. After a life spent in the active exertion of good to mankind, St. Patrick, in a healthy old age, passed from this world to the Lord, and changing this life for a better, with the saints and elect of God he rejoices for evermore.
     (1) King of Connaught.

     (2) A mountain in the west of Connaught, county of Mayo, now
     called Croagh-Patrick.

     (3) V.R. that no Irishman may be alive on the day of
     judgment, because they will be destroyed seven years before
     in honour of St. Patrick.
55. Saint Patrick resembled Moses in four particulars. The angel spoke to him in the burning bush. He fasted forty days and forty nights upon the mountain. He attained the period of one hundred and twenty years. No one knows his sepulchre, nor where he was buried; sixteen(1) years he was in captivity. In his twenty-fifth year, he was consecrated bishop by Saint Matheus,(2) and he was eighty-five years the apostle of the Irish. It might be profitable to treat more at large of the life of this saint, but it is now time to conclude this epitome of his labours.(3)
     (1) V.R. Fifteen.

     (2) V.R. By the holy bishop Amatheus.

     (3) Here ends the Vatican MS. collated by Mr. Gunn.
(Here endeth the life of the holy bishop, Saint Patrick.) (After this, the MSS. give as 56, the legend of king Arthur, which in this edition occurs in 50.)



THE GENEALOGY OF THE KINGS OF BERNICIA.*

     * These titles are not part of the original work, but added
     in the MSS. by a later hand.
57. Woden begat Beldeg, who begat Beornec, who begat Gethbrond, who begat Aluson, who begat Ingwi, who begat Edibrith, who begat Esa, who begat Eoppa, who begat Ida. But Ida had twelve sons, Adda, Belric, Theodric, Ethelric, Theodhere, Osmer, and one queen, Bearnoch, Ealric. Ethelric begat Ethelfrid: the same is Aedlfred Flesaur. For he also had seven sons, Eanfrid, Oswald, Oswin, Oswy, Oswudu, Oslac, Offa. Oswy begat Alfrid, Elfwin, and Egfrid. Egfrid is he who made war against his cousin Brudei, king of the Picts, and he fell therein with all the strength of his army, and the Picts with their king gained the victory; and the Saxons never again reduced the Picts so as to exact tribute from them. Since the time of this war it is called Gueithlin Garan.
But Oswy had two wives, Riemmelth, the daughter of Royth, son of Rum; and Eanfled, the daughter of Edwin, son of Alla.



THE GENEALOGY OF THE KINGS OF KENT.

58. Hengist begat Octa, who begat Ossa, who begat Eormenric, who begat Ethelbert, who begat Eadbald, who begat Ercombert, who begat Egbert.



THE ORIGIN OF THE KINGS OF EAST-ANGLIA.

59. Woden begat Casser, who begat Titinon, who begat Trigil, who begat Rodmunt, who begat Rippa, who begat Guillem Guercha,* who was the first king of the East Angles. Guercha begat Uffa, who begat Tytillus, who begat Eni, who begat Edric, who begat Aldwulf, who begat Elric.
     * Guercha is a distortion of the name of Uffa, or Wuffa,
     arising in the first instance from the pronunciation of the
     British writer; and in the next place from the error of the
     transcriber—Palgrave.



THE GENEALOGY OF THE MERCIANS.

60. Woden begat Guedolgeat, who begat Gueagon, who begat Guithleg, who begat Guerdmund, who begat Ossa, who begat Ongen, who begat Eamer, who begat Pubba.* This Pubba had twelve sons, of whom two are better known to me than the others, that is Penda and Eawa. Eadlit is the son of Pantha, Penda, son of Pubba, Ealbald, son of Alguing, son of Eawa, son of Penda, son of Pubba. Egfert, son of Offa, son of Thingferth, son of Enwulf, son of Ossulf, son of Eawa, son of Pubba.
     * Or Wibba.



THE KINGS OF THE DEIRI.

61. Woden begat Beldeg, Brond begat Siggar, who begat Sibald, who begat Zegulf, who begat Soemil, who first separated(1) Deur from Berneich (Deira from Bernicia.) Soemil begat Sguerthing, who begat Giulglis, who begat Ulfrea, who begat Iffi, who begat Ulli, Edwin, Osfrid and Eanfrid. There were two sons of Edwin, who fell with him in battle at Meicen,(2) and the kingdom was never renewed in his family, because not one of his race escaped from that war; but all were slain with him by the army of Catguollaunus,(3) king of the Guendota. Oswy begat Egfrid, the same is Ailguin, who begat Oslach, sho begat Alhun, who begat Adlsing, who begat Echun, who begat Oslaph. Ida begat Eadric, who begat Ecgulf, who begat Leodwald, who begat Eata, the same is Glinmaur, who begat Eadbert and Egbert, who was the first bishop of their nation.
     (1) V.R. Conquered.

     (2) Hatfield, in the West Riding of Yorkshire.  See Bede's
     Eccles. Hist.

     (3) Cadwalla, king of the Western Britons.
Ida, the son of Eoppa, possessed countries on the left-hand side of Britain, i.e. of the Humbrian sea, and reigned twelve years, and united* Dynguayth Guarth-Berneich.
     * V.R. United the castle, i.e. Dinguerin and Gurdbernech,
     which two countries were in one country, i.e. Deurabernech;
     Anglice Diera and Bernicia.  Another MS. Built Dinguayrh
     Guarth Berneich.
62. Then Dutgirn at that time fought bravely against the nation of the Angles. At that time, Talhaiarn Cataguen* was famed for poetry, and Neirin, and Taliesin and Bluchbard, and Cian, who is called Guenith Guaut, were all famous at the same time in British poetry.
     * Talhaiarn was a descendant of Coel Godebog, and chaplain
     to Ambrosius.
The great king, Mailcun,* reigned among the Britons, i.e. in the district of Guenedota, because his great-great-grandfather, Cunedda, with his twelve sons, had come before from the left-hand part, i.e. from the country which is called Manau Gustodin, one hundred and forty-six years before Mailcun reigned, and expelled the Scots with much slaughter from those countries, and they never returned again to inhabit them.
     * Better known as Maelgwn.
63. Adda, son of Ida, reigned eight years; Ethelric, son of Adda, reigned four years. Theodoric, son of Ida, reigned seven years. Freothwulf reigned six years. In whose time the kingdom of Kent, by the mission of Gregory, received baptism. Hussa reigned seven years. Against him fought four kings, Urien, and Ryderthen, and Guallauc, and Morcant. Theodoric fought bravely, together with his sons, against that Urien. But at that time sometimes the enemy and sometimes our countrymen were defeated, and he shut them up three days and three nights in the island of Metcaut; and whilst he was on an expedition he was murdered, at the instance of Morcant, out of envy, because he possessed so much superiority over all the kings in military science. Eadfered Flesaurs reigned twelve years in Bernicia, and twelve others in Deira, and gave to his wife Bebba, the town of Dynguaroy, which from her is called Bebbanburg.*
     * Bambrough.  See Bede, iii. 6, and Sax. Chron. A.D. 547.
Edwin, son of Alla, reigned seventeen years, seized on Elmete, and expelled Cerdic, its king. Eanfled, his daughter, received baptism, on the twelfth day after Pentecost, with all her followers, both men and women. The following Easter Edwin himself received baptism, and twelve thousand of his subjects with him. If any one wishes to know who baptized them, it was Rum Map Urbgen:* he was engaged forty days in baptizing all classes of the Saxons, and by his preaching many believed on Christ.
     * See Bede's Eccles. Hist.  From the share which Paulinus
     had in the conversion of the Northumbrian king, it has been
     inferred that he actually baptized him; but Nennius
     expressly states, that the holy sacrament was administered
     by Rhun, the son of Urien. The Welsh name of Paulinus is
     Pawl Hen, or Polin Eagob.
64. Oswald son of Ethelfrid, reigned nine years; the same is Oswald Llauiguin;(1) he slew Catgublaun (Cadwalla),(2) king of Guenedot,(3) in the battle of Catscaul,(4) with much loss to his own army. Oswy, son of Ethelfrid, reigned twenty-eight years and six months. During his reign, there was a dreadful mortality among his subjects, when Catgualart (Cadwallader) was king among the Britons, succeeding his father, and he himself died amongst the rest.(5) He slew Penda in the field of Gai, and now took place the slaughter of Gai Campi, and the kings of the Britons, who went out with Penda on the expedition as far as the city of Judeu, were slain.
     (1) Llauiguin, means the "fair," or the "bounteous hand."

     (2) This name has been variously written; Bede spells it
     Caedualla (Cadwalla); Nennius, Catgublaun; the Saxon
     Chronicle, Ceadwalla; and the Welsh writers, Cadwallon and
     Kalwallawn: and though the identity of the person may be
     clearly proved, it is necessary to observe these particulars
     to distinguish him from Cadwaladr, and from another
     Caedualla or Caedwalla, a king of the West Saxons; all of
     whom, as they lived within a short time of each other, have
     been frequently confounded together.—Rees's Welsh Saints.

     (3) Gwynedd, North Wales.

     (4) Bede says at Denis's brook.

     (5) The British chronicles assert that Cadwallader died at
     Rome, whilst Nennius would lead us to conclude that he
     perished in the pestilence at home.
65. Then Oswy restored all the wealth, which was with him in the city, to Penda; who distributed it among the kings of the Britons, that is Atbert Judeu. But Catgabail alone, king of Guenedot, rising up in the night, excaped, together with his army, wherefore he was called Catgabail Catguommed. Egfrid, son of Oswy, reigned nine years. In his time the holy bishop Cuthbert died in the island of Medcaut.* It was he who made war against the Picts, and was by them slain.
     * The isle of Farne.
Penda, son of Pybba, reigned ten years; he first separated the kingdom of Mercia from that of the North-men, and slew by treachery Anna, king of the East Anglians, and St. Oswald, king of the North Men. He fought the battle of Cocboy, in which fell Eawa, son of Pybba, his brother, king of the Mercians, and Oswald, king of the North-men, and he gained the victory by diabolical agency. He was not baptized, and never believed in God.
66. From the beginning of the world to Constantinus and Rufus, are found to be five thousand six hundred and fifty-eight years.
Also from the two consuls, Rufus and Rubelius, to the consul Stilicho, are three hundred and seventy-three years.
Also from Stilicho to Valentinian, son of Placida, and the reign of Vortigern, are twenty-eight years.
And from the reign of Vortigern to the quarrel between Guitolinus and Ambrosius, are twelve years, which is Guoloppum, that is Catgwaloph.* Vortigern reigned in Britain when Theodosius and Valentinian were consuls, and in the fourth year of his reign the Saxons came to Britain, in the consulship of Felix and Taurus, in the four hundredth year from the incarnation of our Lord Jesus Christ.
     * In Carmarthenshire.  Perhaps the town now called Kidwelly.
From the year in which the Saxons came into Britain, and were received by Vortigern, to the time of Decius and Valerian, are sixty-nine years.

End of the Project Gutenberg EBook of History Of The Britons (Historia
Brittonum), by Nennius

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HISTORY OF THE BRITONS ***

***** This file should be named 1972-h.htm or 1972-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/1/9/7/1972/

Produced by Bert Olton and David Widger

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.